Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14

5/5 - (2 votes)

Nội dung Thi thử HSKK online luyện thi HSK

Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14 là một trong những bài giảng Thầy Vũ chuyên đào tạo các khóa học luyện thi HSK online miễn phí trên nền tảng thi thử HSK trực tuyến đầu tiên tại Việt Nam tiengtrunghsk.net là chuyên trang cung cấp các bộ đề luyện thi HSK trực tuyến từ HSK cấp 1 đến HSK cấp 6 hoàn toàn miễn phí của Thầy Vũ.

Dưới đây là một khóa học rất hấp dẫn dành cho những bạn muốn tìm hiểu về cách nhập hàng trên ứng dụng mua sắm lớn nhất Trung Quốc TAOBAO TMALL ,nếu các bạn có hứng thú hay nhu cầu thì hãy nhanh tay truy cập vào link sau nhé

Hướng dẫn nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall 1688

Hiện nay Trung tâm tiếng Trung ChineMaster  đã có Cơ sở 2 tại Thành phố Hồ Chí Minh Quận 10 rồi. Các bạn hãy vào xem thông tin chi tiết lịch khai giảng mới nhất ở cơ sở tại Hà Nội và TP HCM tại link sau nhé

Đăng kí lớp học tiếng Trung ChineMaster Hà Nội

Đăng kí lớp học tiếng Trung ChineMaster TP HCM Quận 10

Còn những bạn nào ở  xa Trung tâm tiếng Trung ChineMaster quá không thể đến học trực tiếp thì có thể tham gia các lớp tiếng Trung giao tiếp online qua Skype cùng Thầy Vũ tại link dưới đây nhé.

Tham gia lớp học tiếng Trung online qua Skype

Chuyên mục Luyện Thi HSK các cấp luyện thi HSK online tổng hợp những bài giảng về trọn bộ đề thi thử  HSK rất hấp dẫn và hoàn toàn miễn phí,các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Luyện thi HSK online mỗi ngày cùng thầy Vũ

Để giúp tất cả các bạn học viên của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster đánh giá được chính xác trình độ tiếng Trung của mình đang đến đâu và để giúp các bạn có hướng ôn tập đúng đắn thì Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ đã tạo ra một website thi thử HSK các cấp miễn phí dành cho các bạn,các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Website thi thử hsk online cùng thầy Vũ ChineMaster

Hiện nay Thầy Vũ đã mở thêm lớp học đào tạo về tiếng Trung Thương mại,các bạn có nhu cầu học thì hãy tham khảo tại link phía dưới đây nhé.

Tham khảo khoá học tiếng Trung thương mại

Các bạn hãy nhanh tay truy cập vào link dưới đây để tải được bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin mới nhất và hay nhất do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ đăng tải,bộ gõ tiếng trung trên máy tính này không những giúp các bạn thành thạo hơn trong việc ghi nhớ chữ viết mà còn nâng cao thêm khả năng học tiếng Trung của các bạn.

Chi tiết cách tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin mới nhất

Dưới đây sẽ là nội dung chi tiết của bài học ngày hôm nay Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14 cùng Thầy Vũ,các bạn nhớ chú ý theo dõi nhé.

Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14 Thầy Vũ

Nội dung chi tiết bài tập luyện thi HSK online ngày 10 tháng 2 năm 2021 Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14

她曾经是一名战争通讯员,一名士兵和一名教育家。今天,在80岁时,她还是受害者的不懈努力,为探员奥兰治·正义(Orange Orange Justice)奋斗。
恩加(Nga)上的银色卷发就上网了。

她说:“我的头发太长了。我还没有剪头发的时间。”她在自己住的巴黎公寓里与VnExpress International进行视频通话,解释了卷发器。

Nga快80岁了,没有时间休息。她忙于起诉,声明,演讲和访谈,尤其是自去年1月以来,她的名字成为了一名勇敢的战士的代名词。

1月25日,Nga的个人资料在对越南战争(尤其是Orange特工)感兴趣的数百万人中激增。那天,她正式对14家公司提起了诉讼,这些公司在越战期间向美国陆军提供了臭名昭著的有毒脱叶剂。研究表明,他们知道它有毒,但还是决定以盈利为目的。该案在巴黎南部郊区埃夫里(Evry)提起。

Nga案的被告在孟山都和陶氏化学等国际农业的“名人录”中名列前茅。她指责他们对她,她的孩子和无数其他人遭受的身体疾病和精神痛苦以及对环境造成的严重破坏负责。

她说:“这不是我一个人的审判,也不是我一个人的战斗。到目前为止,Tran To Nga这个名字仅是一个象征。这是为人民而战,为真理而战。”

Nga患有某些典型的橘子特效,包括2型糖尿病和极为罕见的胰岛素过敏。她患了两次结核病,一次患了癌症。她因心脏畸形而失去了一个女儿。她还患有Alpha Thalassemie,导致血红蛋白(血液中携带氧气的分子)的产生受损,她的女儿和孙子患有这种综合征。

恩加现在已归化为法国公民,在争取正义的斗争中得到了越南的全面支持。

HCMC友好组织联盟内的两个组织HCMC和平委员会和HCMC发展基金会在2月初发表的公开声明中说:“根据我们对人道与正义的坚定而坚定的承诺,我们宣布对Tran给予完全的道义支持对于Nga的合法权利,她的案件应作为二恶英/橙剂的受害者在法院进行审理。”

他们说,制造商不能“为战斗人员和平民所遭受的巨大痛苦和痛苦承担道义责任,而根本不理会这个该死的现实。”

尽管包括越南和美国当局在内的国际合作在减轻二恶英/橙皮剂对越南土壤的影响方面取得了一些进展,特别是通过对前空军基地热点地区进行了净化,“对其长期影响的许多方面进行了正确的认识和补救”在人类,特别是越南平民方面,仍然远远落后。”

外交部发言人Le Thi Thu Hang在最近的一次新闻发布会上说:“我们支持特工橙/二恶英的受害者向在越南战争期间制造和交易特工橙/二恶英的美国化学公司索赔法律责任。”

她补充说,陈德恩(Tran To Nga)提起诉讼的跨国公司应对越南使用的有毒脱叶剂的影响负责。

记者和战士

Tran To Nga于1942年出生在越南南部。在河内大学毕业后,她回到南方,担任解放通讯社的记者,后来与越南通讯社合并。她参加了越南战争,还当过士兵。她于1974年被判入狱近一年,并于1975年战争结束后获释。

战争结束后,她成为Le Thi Hong Gam和Marie Curie高中以及后来的HCMC技术和教育大学的校长。

1993年,她移居法国。

Nga退休后,Nga在法国和越南从事慈善工作,使自己与恩人和有需要的人(尤其是孩子)之间建立了联系。 2004年,她的作品获得法国最高荣誉勋章,即法国国家荣誉勋章。

恩加说:“我一直在做很多慈善工作,但是直到2008年,我才真正地全心全意地帮助橘子特工的受害者。”

那年,Nga与一个捐助者达成协议,为越南的困难者建造房屋。在一些朋友的建议下,她决定将此项援助定向给Orange特工的受害者。她向越南地方当局询问了有关受益人的建议,并被建议参观北部的泰国平省。

这次旅行改变了生活。

‘别哭’

“有一天,我拜访了一个家庭,遇到了一个人,他的整个身体都因为弯曲的胳膊和腿而扭曲了,并且在身体的前部和后部都有驼峰。我立即流下了眼泪。

“接下来发生的事情是那个人用弯曲的手臂伸出手,擦干我的眼泪,告诉我,‘别哭!’

“我意识到那一刻,我一生经历过的痛苦,都无法与这些人的苦难相提并论。

“访问之后的几天里,我无法保持良好的睡眠。如果我什么都不做,那是谁。我问自己。”

作为战争的直接参与者,Nga曾直接接触过橘子特工,因此再也无能为力了。

她决定将余生奉献给橙色特工受害者,并为他们争取正义。

借用她的声音

2009年,Nga返回法国时,她偶然得知,国际人民良心法庭(支持橙子特工的越南受害者)将于5月在巴黎见面,以听取证据,证明以色列人使用橙子特工的影响1961年至1971年在越南的美军。

恩加写信给法庭的组织者,作为证人,“代表那些因战争死于战争而无法在那里发言的人,以及那些不能上法庭的人”。她的提议被接受了。

在她出庭作证的那一天,没人知道她是谁,因为她自己一个人,而其他所有作证都是由越南探员橙色/二恶英受害者协会(VAVA)介绍的。

她获得的唯一参考来自阮氏平(Nguyen Thi Binh),后者曾带领越南代表团在巴黎和平会议上进行谈判,后来担任该国副总统。平将Nga介绍给其他人是“我的一个朋友的女儿”。 Nga的母亲是Nguyen Thi Tu,她是南越妇女解放协会的主席。

与其他证人相比,Nga具有一个明显的优势:她的法语水平。在参加法庭之前,她已经提交了一份声明,她用越南语撰写并自己翻译成法文。

恩加还讲流利的法语,这使她的证词更具说服力,因为她详细介绍了她曾作为士兵,受害者和维权人士目睹的特工奥兰治的严重影响。

她的声明很有说服力:“我想邀请大家,所有美国人,所有律师与我一起来到越南,亲眼看看橘子特工的后果;而且我敢肯定,您永远不会再次勇于捍卫造成此类后果的人。”

她在正在进行的Evry审判中重复了该声明。

到目前为止,国际上都知道,在1961年至1971年之间,美国军队在越南南部喷洒了大约8000万公升的Agent Orange(二恶英和二恶英类物质的混合物),面积超过78,000平方公里(30,000平方英里)。

二恶英在土壤中和水体底部世代相传,通过肉,鱼和其他动物进入食物链,并且在人类母乳中的含量惊人地高。

在1975年4月战争结束之前,有2.1到480万越南人直接接触了橘子剂和其他化学物质。这些化学物质与癌症,先天缺陷和许多其他慢性病有关。

恩加(Nga)在法庭上的出现使她为特工奥兰治(Orange Orange)受害者的斗争达到了新的高度。越来越多的人开始知道她在做什么,她引起了媒体的兴趣。

“从那天起,我正式走进公众视野。”

完美的候选人

在2009年出场之后,法国作家,国际支持委员会(CIS)主席安德烈·布尼(AndréBouny)向Nga寻求帮助,以支持特工Orange的受害者。法国律师威廉·伯登(William Bourdon)执业于刑法,专门研究白领犯罪,通讯法和人权。

甚至在他们在法庭上见到她之前,这两个人就已经访问了越南并会见了特工奥兰治的受害者。他们正在寻找帮助和争取他们的方法。

2008年,在与时任越南总理阮晋勇(Nguyen Tan Dung)的一次会谈中,他们说,如果橙色探员有法国国籍,他们可以帮助该人在法国对制造或出售的美国公司提起诉讼。二恶英,代表所有其他越南受害者。

Nga是完美的候选人:她是唯一可以代表越南的Agent Orange受害者起诉制造和交易二恶英的公司的原告。她本人是受害者,也是越南-法国公民,她生活在唯一允许其公民诉诸法院以应对外国攻击的国家。

Nga花了一段时间接受了Bouny和Bourdon的报价。

“那时我已经快70岁了,对自己到目前为止所做的一切感到满意,花费了多年的时间从事慈善工作并支持不幸的人。因此,我并不热衷于参与此类法律戏剧。”

但是,有些人,包括越南的一些人,说服了她,并告诉她,对她来说,当她生活在唯一允许这种国际诉讼的国家中时,对她来说有多重要。

他们还说,如果她拒绝了要约,那么永远也没有其他人可以拿起这份合同。在她之前,VAVA于2004年在美国对37家美国化学制造商提起诉讼,其中包括陶氏化学和孟山都公司。但是,此案被美国法院三度驳回,裁定原告的主张没有法律依据。

在Nga最终决定起诉美国化工公司之后,律师向她解释说,她总是可以接受法院外和解的选择,“这将使我从那些公司中获得很多钱。”

另一个选择是“走很长而且非常具有挑战性的道路,但将为如此多的橘子特工受害者提供正义之路”。

如果法国法院作出有利于她的裁决,这将是橙色特工的越南受害者有史以来第一次为造成的恐怖后遗症赢得赔偿。到目前为止,只有来自美国,澳大利亚和韩国的退伍军人得到了补偿。

Nga选择了后一条道路,她走了十多年,至今还没有走到尽头。

“快乐”中毒

在过去的五年(2009年至2013年)中,Nga要做很多工作来准备诉讼文件。在此期间,她不得不说服并获得VAVA成员的认可。

在2011年,尽管Nga参与了将近两年的战斗,但需要官方的医学确认,证明她体内的二恶英含量高于允许的水平。

Nga解释说,这样的测试成本很高,在越南很多人都无法做到。为此,Nga抽取了她的血液样本进行测试,并通过VAVA将其送往德国的实验室。两个月后得出测试结果,这为她的病例奠定了基础:她血液中的二恶英含量略高于欧洲标准,但远高于越南标准。

“这意味着五十多年后,它仍然存在于我体内。但是,坚持这一结果,我哭了很高兴,肯定地知道我完全有能力将这些公司告上法庭。”

但是就在那年,法国总统尼古拉·萨科奇(Nicolas Sarkozy)取消了允许该国国际法院通过的法律。

恩加的手被绑住了。她计划转移到比利时,但在与智利独裁者奥古斯托·皮诺切特(Augusto Pinochet)被捕有关的事件之后,欧洲国家也删除了相关法律。

Nga最终等到了2013年法国任命新总统并恢复了法律。那年三月,埃夫里城皇家法院批准了她的请愿书。在此之前,公众尚未为诉讼做任何准备。

但是,她遇到了另一个问题:金钱。

恩加说,她的个人收入一直使她跻身法国最贫困的人群之列,直到今天一直没有改变。

“即使我的律师告诉我:‘我们知道您负担不起我们的费用。我们不会向您收取任何费用。”

但是要提起诉讼,她不得不让一位国际律师将30页的起诉书从法文翻译成英文,以及其他相关费用。她总共需要大约36,000欧元。

她的律师举行了一次会议,聚集了约20名Nga“从未见过”的人。其中有海外的越南人,法国人,还有一些人加入了战争,是因为士兵们在美国的支持下为南越方面而战,这意味着他们曾经是Nga的竞争对手。

Nga和律师试图解释她受审的原因以及其必要性。在短短一周内,她从参加会议的人们那里收到了16,000美元。

她说:“我很高兴,但令我惊讶的是更大的。这对我来说是民族和解的明确例子。和解的发生是因为每个人都相信正义并想为此而战。”

其余金额由VAVA通过不同渠道筹集。

2014年4月,法院开始了第一届程序会议。一开始,总共起诉了26家化学公司,但在过去几年中,其中12家已被出售或关闭。

在经历了19次程序性会议后,Nga除了自身的健康问题外还必须处理各种法律问题,在2020年6月29日,法院最终在其案件中发布了通知,并指示程序性会议将于9月28日关闭,因此可以在同年10月12日开始进行诉讼程序的审判。

然而,由于大流行,该审判进一步推迟到2021年1月25日。

在审判中,包括拜耳-孟山都公司,陶氏化学公司,哈克罗斯化学公司,Uniroyal化学公司和汤普森-海沃德化学公司等在内的美国14家化学公司的20名律师有四个小时的时间来辩论辩论,而Nga的三名律师有一个小时的辩论时间。 30分钟

Nga的律师-William Bourdon,AmélieLefebvre和Bertrand Repolt-自2014年以来一直担任Nga无偿律师。

雷波尔特在三位律师的代表的电子邮件中写道:“我们之所以选择此案,是因为奥兰治特工是20世纪历史上的一部戏剧,与一场毫无意义的战争联系在一起。没有人希望看到这样的人与环境未来灾难重演。

“防止这种情况再次发生的一种方法是让所有人都了解,没有逍遥法外,包括向奥兰德特工提供美军的美国公司也没有逍遥法外,而这些公司现在必须对自己的所作所为和承担责任。”

Nga在评论他们的支持时说:“要到达我现在的位置,我不知道该如何感谢我的律师和周围一直为我提供支持的公众,尤其是法国的年轻人。”

Nga来自一个虚拟的未知人,现在有成千上万的人直接或通过不同的社交媒体平台为她提供支持。

总部位于法国的非政府组织Collectif Vietnam Dioxine从一开始就支持Nga,在他们的Facebook页面上写道:“特工Orange首次传播大约60年后,我们记得并仍然在这里为昨天和今天的受害者提供支持。历史上第一个也是最大的灭绝种族。我们的斗争将为后代服务!”

1月31日,该组织举行的一次集会在Trocadero广场聚集了近300人,表达了对Nga和特工Orange的其他受害者的正义支持。

该非政府组织成立于2004年,旨在提高人们的意识并要求橙色特工的受害者伸张正义。

曾荫权说:“该组织甚至没有考虑过让伍女士有一天出现并接受审讯的选择,而在连续六年的不间断行动之后,此事在法国引起了社会动荡。”该非政府组织的媒体和传播机构,在一封电子邮件中写道。

她补充说:“恩加女士是我们的最后希望。在越战期间,法国人和越南人被奥兰治特工直接打动,她符合法国的要求,谴责负责奥兰治特工这一构想的公司。”

不是我们…他们知道

14家跨国公司争辩说,他们对使用美军产品制造的产品不承担责任。

拜耳说,“橙色特工”是“在美国政府的独家管理下,专门用于军事目的”。法新社报道,其律师辩称,法院不是进行审判的适当管辖权。

孟山都律师让-丹尼尔·布雷茨纳(Jean-Daniel Bretzner)向法院表示,这些公司“是根据政府的命令并代表政府行事的”,并且由于不能指望美国政府就其战争行为向外国法院作出答复,因此,这些公司也应他说免于起诉。

Nga的律师Repolt说,他和团队中的其他两名律师必须提供美国公司责任的证明。

“的确,我们必须证明,当化学公司向橙色探员提供产品时,他们意识到产品的危险性。这要求在法国法官面前交换1960年代的内部信件,以证明这种危险性的完美知识。鉴于事实的年代久远,这并非易事,但我认为我们在法庭上提供了足够有说服力的文件来胜诉。”

对于Nga而言,此案“在使更多人了解Orange /二恶英剂及其对越南人民的影响方面取得了一些初步的成功,因为显然在审判之前,没有多少人知道这个问题。”

越南Collectox越南二恶英公司的曾荫权也有同样的看法:“当Nga女士于2014年提起法律诉讼时,Orange Orange的丑闻在法国鲜为人知。

“审判已经发生,但挑战依然存在:我们如何在法国提出橘子特工这个全球性的环境和社会问题?我们怎样才能将恩雅女士的审判提高为抵抗帝国主义战争和杀菌灭绝的象征?”

法院的裁决定于5月10日。

从法律的角度来看,律师雷波尔特说:“如果我们未能成功确立法律责任,那么在法国或其他外国法院面前,我们留下的唯一合理和有效的方法就是外交渠道,也就是说,美国为越南的利益作出的承诺,以修复战争特别是奥兰治特工所造成的破坏。”

美国政府正在开展不同的项目,以清理越南的二恶英污染。上个月宣布,对边和机场的清理工作已经完成,边和机场是战争期间美军的前空军基地。美国还批准了6500万美元的赠款,以支持在八个省份受“橙色特工”影响的残疾人。

‘我已经赢了’

当被问及考虑到走过的漫长而艰难的道路时,Nga说,越南特工橘子的受害者,包括父母曾与她的战友们一起打过仗的受害者,“被赋予了很大的希望。我,我不能让他们失望。

“他们的希望和他们的信任不允许我永远停止战斗。

“我已经老了,现在真的很恶心,我可以随时死去,但是我不为所做的任何事情感到遗憾。在漫长的战斗中,我只希望拥有三件事:勇气,耐心和希望。真相被歪曲了。 ,我必须继续讲话。”

她坚定地补充说:“我们不会输,真理和正义的力量会赢。”

她说:“我们在法庭上看得很清楚,当代表14家事务所的近20名律师出现时,他们非常孤单;而我和我的三名律师一直受到公众的热烈欢迎,”补充说,有人在法庭外等她,只是告诉她他们将永远站在她旁边。

“只有在人们知道什么是对的并且相信正义之后,这种真正的支持才会发生,而我已经赢得了正义。”

Phiên âm tiếng Trung bài giảng luyện thi HSK online Thầy Vũ Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14

Tā céngjīng shì yī míng zhànzhēng tōngxùnyuán, yī míng shìbīng hé yī míng jiàoyù jiā. Jīntiān, zài 80 suì shí, tā háishì shòuhài zhě de bùxiè nǔlì, wèi tàn yuán ào lán zhì·zhèngyì (Orange Orange Justice) fèndòu.
Ēn jiā (Nga) shàng de yínsè juǎnfǎ jiù shàngwǎngle.

Tā shuō:“Wǒ de tóufǎ tài zhǎngle. Wǒ hái méiyǒu jiǎn tóufǎ de shíjiān.” Tā zài zìjǐ zhù de bālí gōngyù lǐ yǔ VnExpress International jìnxíng shìpín tōnghuà, jiěshìle juǎnfǎ qì.

Nga kuài 80 suìle, méiyǒu shíjiān xiūxí. Tā mángyú qǐsù, shēngmíng, yǎnjiǎng héfǎngtán, yóuqí shì zì qùnián 1 yuè yǐlái, tā de míngzì chéngwéile yī míng yǒnggǎn de zhànshì dì dàimíngcí.

1 Yuè 25 rì,Nga de gèrén zīliào zài duì yuènán zhànzhēng (yóuqí shì Orange tègōng) gǎn xìngqù de shù bǎi wàn rén zhōng jīzēng. Nèitiān, tā zhèngshì duì 14 jiā gōngsī tíqǐle sùsòng, zhèxiē gōngsī zài yuèzhàn qíjiān xiàng měiguó lùjūn tígōngle chòumíng zhāozhù de yǒudú tuō yè jì. Yánjiū biǎomíng, tāmen zhīdào tā yǒudú, dàn háishì juédìng yǐ yínglì wèi mùdì. Gāi àn zài bālí nánbù jiāoqū āi fū lǐ (Evry) tíqǐ.

Nga àn de bèigào zài mèngshāndū hé táo shì huàxué děng guójì nóngyè de “míngrén lù” zhōng mínglièqiánmáo. Tā zhǐzé tāmen duì tā, tā de háizi hé wúshù qítā rén zāoshòu de shēntǐ jíbìng hé jīngshén tòngkǔ yǐjí duì huánjìng zàochéng de yánzhòng pòhuài fùzé.

Tā shuō:“Zhè bùshì wǒ yīgè rén de shěnpàn, yě bùshì wǒ yīgè rén de zhàndòu. Dào mùqián wéizhǐ,Tran To Nga zhège míngzìjǐn shì yīgè xiàngzhēng. Zhè shì wéi rénmín ér zhàn, wéi zhēnlǐ ér zhàn.”

Nga huàn yǒu mǒu xiē diǎnxíng de júzi tèxiào, bāokuò 2 xíng tángniàobìng hé jíwéi hǎnjiàn de yídǎosù guòmǐn. Tā huànle liǎng cì jiéhébìng, yīcì huànle áizhèng. Tā yīn xīnzàng jīxíng ér shīqùle yīgè nǚ’ér. Tā hái huàn yǒu Alpha Thalassemie, dǎozhì xiěhóngdànbái (xiěyè zhōng xiédài yǎngqì de fēnzǐ) de chǎnshēng shòu sǔn, tā de nǚ’ér hé sūnzi huàn yǒu zhè zhǒng zònghé zhēng.

Ēn jiā xiànzài yǐ guī huà wéi fàguó gōngmín, zài zhēngqǔ zhèngyì de dòuzhēng zhōng dédàole yuènán de quánmiàn zhīchí.

HCMC yǒuhǎo zǔzhī liánméng nèi de liǎng gè zǔzhī HCMC hépíng wěiyuánhuì hé HCMC fāzhǎn jījīn huì zài 2 yuèchū fābiǎo de gōngkāi shēngmíng zhōng shuō:“Gēnjù wǒmen duì réndào yǔ zhèngyì de jiāndìng ér jiāndìng de chéngnuò, wǒmen xuānbù duì Tran jǐyǔ wánquán de dàoyì zhīchí duìyú Nga de hé fǎ quánlì, tā de ànjiànyìng zuòwéi èr è yīng/chéng jì de shòuhài zhě zài fǎyuàn jìnxíng shěnlǐ.”

Tāmen shuō, zhìzào shāng bùnéng “wéi zhàndòu rényuán hé píngmín suǒ zāoshòu de jùdà tòngkǔ hé tòngkǔ chéngdān dàoyì zérèn, ér gēnběn bù lǐhuì zhège gāisǐ de xiànshí.”

Jǐnguǎn bāokuò yuènán hé měiguó dāngjú zài nèi de guójì hézuò zài jiǎnqīng èr è yīng/chéng pí jì duì yuènán tǔrǎng de yǐngxiǎng fāngmiàn qǔdéle yīxiē jìnzhǎn, tèbié shì tōngguò duì qián kōngjūn jīdì rèdiǎn dìqū jìnxíngle jìnghuà,“duì qí chángqí yǐngxiǎng de xǔduō fāngmiàn jìnxíngle zhèngquè de rènshí hé bǔjiù” zài rénlèi, tèbié shì yuènán píngmín fāngmiàn, réngrán yuǎn yuǎn luòhòu.”

Wàijiāo bù fāyán rén Le Thi Thu Hang zài zuìjìn de yīcì xīnwén fābù huì shàng shuō:“Wǒmen zhīchí tègōng chéng/èr è yīng de shòuhài zhě xiàng zài yuènán zhànzhēng qíjiān zhìzào hé jiāoyì tègōng chéng/èr è yīng dì měiguó huàxué gōngsī suǒpéi fǎlǜ zérèn.”

Tā bǔchōng shuō, chéndé’ēn (Tran To Nga) tíqǐ sùsòng de kuàguó gōngsī yìngduì yuènán shǐyòng de yǒudú tuō yè jì de yǐngxiǎng fùzé.

Jìzhě hé zhànshì

Tran To Nga yú 1942 nián chūshēng zài yuènán nánbù. Zài hénèi dàxué bìyè hòu, tā huí dào nánfāng, dānrèn jiěfàng tōngxùnshè de jìzhě, hòulái yǔ yuènán tōngxùnshè hébìng. Tā cānjiāle yuènán zhànzhēng, hái dāngguò shìbīng. Tā yú 1974 nián bèi pàn rù yù jìn yī nián, bìng yú 1975 nián zhànzhēng jiéshù hòu huòshì.

Zhànzhēng jiéshù hòu, tā chéngwéi Le Thi Hong Gam hé Marie Curie gāozhōng yǐjí hòulái de HCMC jìshù hé jiàoyù dàxué de xiàozhǎng.

1993 Nián, tā yíjū fàguó.

Nga tuìxiū hòu,Nga zài fàguó hé yuènán cóngshì císhàn gōngzuò, shǐ zì jǐ yǔ ēnrén hé yǒu xūyào de rén (yóuqí shì háizi) zhī jiān jiànlìle liánxì. 2004 Nián, tā de zuòpǐn huòdé fàguó zuìgāo róngyù xūnzhāng, jí fàguó guójiā róngyù xūnzhāng.

Ēn jiā shuō:“Wǒ yīzhí zài zuò hěnduō císhàn gōngzuò, dànshì zhídào 2008 nián, wǒ cái zhēnzhèng de quánxīnquányì dì bāngzhù júzi tègōng de shòuhài zhě.”

Nà nián,Nga yǔ yīgè juānzhù zhě dáchéng xiéyì, wèi yuènán de kùn nàn zhě jiànzào fángwū. Zài yīxiē péngyǒu de jiànyì xià, tā juédìng jiāng cǐ xiàng yuánzhù dìngxiàng gěi Orange tègōng de shòuhài zhě. Tā xiàng yuènán dìfāng dāngjú xúnwènle yǒuguān shòuyì rén de jiànyì, bìng bèi jiàn yì cānguān běibù de tàiguó píng shěng.

Zhè cì lǚxíng gǎibiànle shēnghuó.

‘Bié kū’

“yǒu yītiān, wǒ bàifǎngle yīgè jiātíng, yù dàole yīgèrén, tā de zhěnggè shēntǐ dōu yīnwèi wānqū de gēbó hé tuǐ ér niǔqūle, bìngqiě zài shēntǐ de qián bù hé hòu bù dōu yǒu tuófēng. Wǒ lìjí liúxiàle yǎnlèi.

“Jiē xiàlái fāshēng de shìqíng shì nàgè rén yòng wānqū de shǒubì shēn chūshǒu, cā gān wǒ de yǎnlèi, gàosù wǒ,‘bié kū!’

“Wǒ yìshí dào nà yīkè, wǒ yīshēng jīnglìguò de tòngkǔ, dōu wúfǎyǔ zhèxiē rén de kǔnàn xiāngtíbìnglùn.

“Fǎngwèn zhīhòu de jǐ tiān lǐ, wǒ wúfǎ bǎochí liánghǎo de shuìmián. Rúguǒ wǒ shénme dōu bù zuò, nà shì shéi. Wǒ wèn zìjǐ.”

Zuòwéi zhànzhēng de zhíjiē cānyù zhě,Nga céng zhíjiē jiēchùguò júzi tègōng, yīncǐ zài yě wúnéngwéilìle.

Tā juédìng jiāng yúshēng fèngxiàn gěi chéngsè tègōng shòuhài zhě, bìng wèi tāmen zhēngqǔ zhèngyì.

Jièyòng tā de shēngyīn

2009 nián,Nga fǎnhuí fàguó shí, tā ǒurán dé zhī, guójì rénmín liángxīn fǎtíng (zhīchí chéngzi tègōng de yuènán shòuhài zhě) jiāng yú 5 yuè zài bālí jiànmiàn, yǐ tīngqǔ zhèngjù, zhèngmíng yǐsèliè rén shǐyòng chéngzi tègōng de yǐngxiǎng 1961 nián zhì 1971 nián zài yuènán dì měijūn.

Ēn jiā xiě xìn gěi fǎtíng de zǔzhī zhě, zuòwéi zhèngrén,“dàibiǎo nàxiē yīn zhànzhēng sǐ yú zhànzhēng ér wúfǎ zài nàlǐ fāyán de rén, yǐjí nàxiē bùnéng shàng fǎtíng de rén”. Tā de tíyì bèi jiēshòule.

Zài tā chūtíng zuòzhèng dì nà yītiān, méi rén zhīdào tā shì shéi, yīnwèi tā zìjǐ yīgè rén, ér qítā suǒyǒu zuòzhèng dōu shì yóu yuènán tàn yuán chéngsè/èr è yīng shòuhài zhě xiéhuì (VAVA) jièshào de.

Tā huòdé de wéiyī cānkǎo láizì ruǎn shì píng (Nguyen Thi Binh), hòu zhě céng dàilǐng yuènán dàibiǎo tuán zài bālí hépíng huìyì shàng jìnxíng tánpàn, hòulái dānrèn gāi guó fù zǒngtǒng. Píng jiāng Nga jièshào gěi qítā rénshì “wǒ de yīgè péngyǒu de nǚ’ér”. Nga de mǔqīn shì Nguyen Thi Tu, tā shì nányuè fùnǚ jiěfàng xiéhuì de zhǔxí.

Yǔ qítā zhèngrén xiāng bǐ,Nga jùyǒu yīgè míngxiǎn de yōushì: Tā de fǎyǔ shuǐpíng. Zài cānjiā fǎtíng zhīqián, tā yǐjīng tíjiāole yī fèn shēngmíng, tā yòng yuènán yǔ zhuànxiě bìng zìjǐ fānyì chéng fǎwén.

Ēn jiā hái jiǎng liúlì de fǎ yǔ, zhè shǐ tā de zhèngcí gèng jù shuōfú lì, yīnwèi tā xiángxì jièshàole tā céng zuòwéi shìbīng, shòuhài zhě hé wéiquán rén shì mùdǔ de tègōng ào lán zhì de yán chóng yǐngxiǎng.

Tā de shēngmíng hěn yǒu shuōfú lì:“Wǒ xiǎng yāoqǐng dàjiā, suǒyǒu měiguó rén, suǒyǒu lǜshī yǔ wǒ yī qǐlái dào yuènán, qīnyǎn kàn kàn júzi tègōng de hòuguǒ; érqiě wǒ gǎn kěndìng, nín yǒngyuǎn bù huì zàicì yǒngyú hànwèi zàochéng cǐ lèi hòuguǒ de rén.”

Tā zài zhèngzài jìnxíng de Evry shěnpàn zhōng chóngfùle gāi shēngmíng.

Dào mùqián wéizhǐ, guójì shang dōu zhīdào, zài 1961 nián zhì 1971 nián zhī jiān, měiguó jūnduì zài yuènán nánbù pēnsǎle dàyuē 8000 wàn gōngshēng de Agent Orange(èr è yīnghé èr è yīng lèi wùzhí de hùnhéwù), miànjī chāoguò 78,000 píngfāng gōnglǐ (30,000 píngfāng yīnglǐ).

Èr è yīng zài tǔrǎng zhōng hé shuǐtǐ dǐbù shìdài xiāngchuán, tōngguò ròu, yú hé qítā dòngwù jìnrù shíwùliàn, bìngqiě zài rénlèi mǔrǔ zhōng de hánliàng jīngrén dì gāo.

Zài 1975 nián 4 yuè zhànzhēng jiéshù zhīqián, yǒu 2.1 Dào 480 wàn yuènán rén zhíjiē jiēchùle jú zǐ jì hé qítā huàxué wùzhí. Zhèxiē huàxué wùzhí yǔ áizhèng, xiāntiān quēxiàn hé xǔduō qítā mànxìngbìng yǒuguān.

Ēn jiā (Nga) zài fǎtíng shàng de chūxiàn shǐ tā wèi tègōng ào lán zhì (Orange Orange) shòuhài zhě de dòuzhēng dádàole xīn de gāodù. Yuè lái yuè duō de rén kāishǐ zhīdào tā zài zuò shénme, tā yǐnqǐle méitǐ de xìngqù.

“Cóng nèitiān qǐ, wǒ zhèngshì zǒu jìn gōngzhòng shìyě.”

Wánměi de hòuxuǎn rén

zài 2009 nián chūchǎng zhīhòu, fàguó zuòjiā, guójì zhīchí wěiyuánhuì (CIS) zhǔxí ān dé liè·bù ní (AndréBouny) xiàng Nga xúnqiú bāngzhù, yǐ zhīchí tègōng Orange de shòuhài zhě. Fàguó lǜshī wēilián·bó dēng (William Bourdon) zhíyè yú xíngfǎ, zhuānmén yánjiū báilǐng fànzuì, tōngxùn fǎ hé rénquán.

Shènzhì zài tāmen zài fǎtíng shàng jiàn dào tā zhīqián, zhè liǎng gè rén jiù yǐjīng fǎngwènle yuènán bìng huìjiànle tègōng ào lán zhì de shòuhài zhě. Tāmen zhèngzài xúnzhǎo bāngzhù hé zhēngqǔ tāmen de fāngfǎ.

2008 Nián, zài yǔ shí rèn yuènán zǒnglǐ ruǎnjìnyǒng (Nguyen Tan Dung) de yīcì huìtán zhōng, tāmen shuō, rúguǒ chéngsè tàn yuán yǒu fàguó guójí, tāmen kěyǐ bāngzhù gāi rén zài fàguó duì zhìzào huò chūshòu di měiguó gōngsī tíqǐsùsòng. Èr è yīng, dàibiǎo suǒyǒu qítā yuènán shòuhài zhě.

Nga shì wánměi de hòuxuǎn rén: Tā shì wéiyī kěyǐ dàibiǎo yuènán de Agent Orange shòuhài zhě qǐ sù zhìzào hé jiāoyì èr è yīng de gōngsī de yuángào. Tā běnrén shì shòuhài zhě, yěshì yuènán-fàguó gōngmín, tā shēnghuó zài wéiyī yǔnxǔ qí gōngmín sù zhū fǎyuàn yǐ yìngduì wàiguó gōngjí de guójiā.

Nga huāle yīduàn shí jiàn jiēshòule Bouny hé Bourdon de bàojià.

“Nà shí wǒ yǐjīng kuài 70 suìle, duì zìjǐ dào mùqián wéizhǐ suǒ zuò de yīqiè gǎndào mǎnyì, huāfèile duōnián de shíjiān cóngshì císhàn gōngzuò bìng zhīchí bùxìng de rén. Yīncǐ, wǒ bìng bù rèzhōng yú cānyù cǐ lèi fǎlǜ xìjù.”

Dànshì, yǒuxiē rén, bāokuò yuènán de yīxiē rén, shuōfúle tā, bìng gàosù tā, duì tā lái shuō, dāng tā shēnghuó zài wéiyī yǔnxǔ zhè zhǒng guójì sùsòng de guójiā zhòng shí, duì tā lái shuō yǒu duō chóng yào.

Tāmen hái shuō, rúguǒ tā jùjuéle yāoyuē, nàme yǒngyuǎn yě méiyǒu qítā rén kěyǐ ná qǐ zhè fèn hétóng. Zài tā zhīqián,VAVA yú 2004 nián zài měiguó duì 37 jiā měiguó huàxué zhìzào shāng tíqǐsùsòng, qízhōng bāokuò táo shì huàxué hé mèngshāndū gōngsī. Dànshì, cǐ àn bèi měiguó fǎyuàn sān dù bóhuí, cáidìng yuángào de zhǔzhāng méiyǒu fǎlǜ yījù.

Zài Nga zuìzhōng juédìng qǐsù měiguó huàgōng gōngsī zhīhòu, lǜshī xiàng tā jiěshì shuō, tā zǒng shì kěyǐ jiēshòu fǎyuàn wài héjiě de xuǎnzé,“zhè jiāng shǐ wǒ cóng nàxiē gōngsī zhōng huòdé hěnduō qián.”

Lìng yīgè xuǎnzé shì “zǒu hěn cháng érqiě fēicháng jùyǒu tiǎozhàn xìng de dàolù, dàn jiāng wèi rúcǐ duō de júzi tègōng shòuhài zhě tígōng zhèngyì zhī lù”.

Rúguǒ fàguó fǎyuàn zuòchū yǒu lìyú tā de cáijué, zhè jiāng shì chéngsè tègōng de yuènán shòuhài zhě yǒushǐ yǐlái dì yīcì wèi zàochéng de kǒngbù hòuyízhèng yíngdé péicháng. Dào mùqián wéizhǐ, zhǐyǒu láizì měiguó, àodàlìyǎ hé hánguó de tuìwǔ jūnrén dédàole bǔcháng.

Nga xuǎnzéle hòu yītiáo dàolù, tā zǒule shí duō nián, zhìjīn hái méiyǒu zǒu dào jìntóu.

“Kuàilè” zhòngdú

zài guòqù de wǔ nián (2009 nián zhì 2013 nián) zhōng,Nga yào zuò hěnduō gōngzuò lái zhǔnbèi sùsòng wénjiàn. Zài cǐ qíjiān, tā bùdé bù shuōfú bìng huòdé VAVA chéngyuán de rènkě.

Zài 2011 nián, jǐnguǎn Nga cānyùle jiāngjìn liǎng nián de zhàndòu, dàn xūyào guānfāng de yīxué quèrèn, zhèngmíng tā tǐnèi de èr è yīng hánliàng gāo yú yǔnxǔ de shuǐpíng.

Nga jiěshì shuō, zhèyàng de cèshì chéngběn hěn gāo, zài yuènán hěnduō rén dōu wúfǎ zuò dào. Wèi cǐ,Nga chōuqǔle tā de xiěyè yàngběn jìnxíng cèshì, bìng tōngguò VAVA jiāng qí sòng wǎng déguó de shíyàn shì. Liǎng gè yuè hòu dé chū cèshì jiéguǒ, zhè wèi tā de bìnglì diàndìngle jīchǔ: Tā xiěyè zhōng de èr è yīng hánliàng lüè gāo yú ōuzhōu biāozhǔn, dàn yuǎn gāo yú yuènán biāozhǔn.

“Zhè yìwèizhe wǔshí duō nián hòu, tā réngrán cúnzài yú wǒ tǐnèi. Dànshì, jiānchí zhè yī jiéguǒ, wǒ kūle hěn gāoxìng, kěndìng dì zhīdào wǒ wánquán yǒu nénglì jiāng zhèxiē gōngsī gào shàng fǎtíng.”

Dànshì jiù zài nà nián, fàguó zǒngtǒng ní gǔ lā·sà kē qí (Nicolas Sarkozy) qǔxiāole yǔnxǔ gāi guó guójì fǎyuàn tōngguò de fǎlǜ.

Ēn jiā de shǒu bèi bǎng zhùle. Tā jìhuà zhuǎnyí dào bǐlìshí, dàn zài yǔ zhìlì dúcái zhě ào gǔ sī tuō·pí nuò qiè tè (Augusto Pinochet) bèi bǔ yǒuguān de shìjiàn zhīhòu, ōuzhōu guójiā yě shānchúle xiāngguān fǎlǜ.

Nga zuìzhōng děng dàole 2013 nián fàguó rènmìng xīn zǒngtǒng bìng huīfùle fǎlǜ. Nà nián sān yuè, āi fū lǐ chéng huángjiā fǎyuàn pīzhǔnle tā de qǐngyuàn shū. Zài cǐ zhīqián, gōngzhòng shàngwèi wèi sùsòng zuò rènhé zhǔnbèi.

Dànshì, tā yù dàole lìng yīgè wèntí: Jīnqián.

Ēn jiā shuō, tā de gèrén shōurù yīzhí shǐ tā jīshēn fàguó zuì pínkùn de rénqún zhī liè, zhídào jīntiān yīzhí méiyǒu gǎibiàn.

“Jíshǐ wǒ de lǜshī gàosù wǒ:‘Wǒmen zhīdào nín fùdān bù qǐ wǒmen de fèiyòng. Wǒmen bù huì xiàng nín shōuqǔ rènhé fèiyòng.”

Dànshì yào tíqǐ sùsòng, tā bùdé bù ràng yī wèi guójì lǜshī jiāng 30 yè de qǐ sù shū cóng fǎwén fānyì chéng yīngwén, yǐjí qítā xiāngguān fèiyòng. Tā zǒnggòng xūyào dàyuē 36,000 ōuyuán.

Tā de lǜshī jǔxíngle yī cì huìyì, jùjíle yuē 20 míng Nga“cóng wèi jiànguò” de rén. Qízhōng yǒu hǎiwài de yuènán rén, fàguó rén, hái yǒu yīxiē rén jiārùle zhànzhēng, shì yīnwèi shìbīngmen zài měiguó de zhīchí xià wèi nányuè fāngmiàn ér zhàn, zhè yìwèizhe tāmen céngjīng shì Nga de jìngzhēng duìshǒu.

Nga hé lǜshī shìtú jiěshì tā shòushěn de yuányīn yǐjí qí bìyào xìng. Zài duǎn duǎn yīzhōu nèi, tā cóng cānjiā huìyì de rénmen nàlǐ shōu dàole 16,000 měiyuán.

Tā shuō:“Wǒ hěn gāoxìng, dàn lìng wǒ jīngyà de shì gèng dà de. Zhè duì wǒ lái shuō shì mínzú héjiě de míngquè lìzi. Héjiě de fǎ shēng shì yīnwèi měi gèrén dōu xiāngxìn zhèngyì bìng xiǎng wèi cǐ ér zhàn.”

Qíyú jīn’é yóu VAVA tōngguò bu tóng qúdào chóují.

2014 Nián 4 yuè, fǎyuàn kāishǐle dì yī jiè chéngxù huìyì. Yī kāishǐ, zǒnggòng qǐsùle 26 jiā huàxué gōngsī, dàn zài guòqù jǐ nián zhōng, qízhōng 12 jiā yǐ bèi chūshòu huò guānbì.

Zài jīnglìle 19 cì chéngxù xìng huìyì hòu,Nga chúle zìshēn de jiànkāng wèntí wài hái bìxū chǔlǐ gè zhòng fǎlǜ wèntí, zài 2020 nián 6 yuè 29 rì, fǎyuàn zuìzhōng zài qí ànjiàn zhōng fābùle tōngzhī, bìng zhǐshì chéngxù xìng huìyì jiāng yú 9 yuè 28 rì guānbì, yīncǐ kěyǐ zài tóngnián 10 yuè 12 rì kāishǐ jìnxíng sùsòng chéngxù de shěnpàn.

Rán’ér, yóuyú dà liúxíng, gāi shěnpàn jìnyībù tuīchí dào 2021 nián 1 yuè 25 rì.

Zài shěnpàn zhōng, bāokuò bài’ěr-mèngshāndū gōngsī, táo shì huàxué gōngsī, hā kè luósī huàxué gōngsī,Uniroyal huàxué gōngsī hé tāngpǔsēn-hǎi wò dé huàxué gōngsī děng zài nèi dì měiguó 14 jiā huàxué gōngsī de 20 míng lǜshī yǒu sì gè xiǎoshí de shíjiān lái biànlùn biànlùn, ér Nga de sān míng lǜshī yǒu yīgè xiǎoshí de biànlùn shíjiān. 30 Fēnzhōng

Nga de lǜshī-William Bourdon,AmélieLefebvre hé Bertrand Repolt-zì 2014 nián yǐlái yīzhí dānrèn Nga wúcháng lǜshī.

Léi bō ěr tè zài sān wèi lǜshī de dàibiǎo de diànzǐ yóujiàn zhōng xiě dào:“Wǒmen zhī suǒyǐ xuǎnzé cǐ àn, shì yīnwèi ào lán zhì tègōng shì 20 shìjì lìshǐ shàng de yī bù xìjù, yǔ yī chǎng háo wú yìyì de zhànzhēng liánxì zài yīqǐ. Méiyǒu rén xīwàng kàn dào zhèyàng de rén yǔ huánjìng wèilái zāinàn chóngyǎn.

“Fángzhǐ zhè zhǒng qíngkuàng zàicì fāshēng de yī zhǒng fāngfǎ shì ràng suǒyǒu rén dōu liǎojiě, méiyǒu xiāoyáofǎwài, bāokuò xiàng ào lán dé tègōng tígōng měijūn dì měiguó gōngsī yě méiyǒu xiāoyáofǎwài, ér zhèxiē gōngsī xiànzài bìxū duì zìjǐ de suǒzuò suǒ wéi hé chéngdān zérèn.”

Nga zài pínglùn tāmen de zhīchí shí shuō:“Yào dàodá wǒ xiànzài de wèizhì, wǒ bù zhīdào gāi rúhé gǎnxiè wǒ de lǜshī hé zhōuwéiyīzhí wéi wǒ tígōng zhīchí de gōngzhòng, yóuqí shì fàguó de niánqīng rén.”

Nga láizì yīgè xūnǐ de wèizhī rén, xiànzài yǒu chéng qiān shàng wàn de rén zhíjiē huò tōngguò bu tóng de shèjiāo méitǐ píngtái wèi tā tígōng zhīchí.

Zǒngbù wèiyú fàguó de fēi zhèngfǔ zǔzhī Collectif Vietnam Dioxine cóng yī kāishǐ jiù zhīchí Nga, zài tāmen de Facebook yèmiàn shàng xiě dào:“Tègōng Orange shǒucì chuánbò dàyuē 60 nián hòu, wǒmen jìdé bìng réngrán zài zhèlǐ wéi zuótiān hé jīntiān de shòuhài zhě tígōng zhīchí. Lìshǐ shàng dì yī gè yěshì zuìdà de mièjué zhǒngzú. Wǒmen de dòuzhēng jiāng wèi hòudài fúwù!”

1 Yuè 31 rì, gāi zǔzhī jǔxíng de yīcì jíhuì zài Trocadero guǎngchǎng jù jí liǎo jìn 300 rén, biǎodále duì Nga hé tègōng Orange de qítā shòuhài zhě de zhèngyì zhīchí.

Gāi fēi zhèngfǔ zǔzhī chénglì yú 2004 nián, zhǐ zài tígāo rénmen de yìshí bìng yāoqiú chéngsè tègōng de shòuhài zhě shēnzhāng zhèngyì.

Céngyīnquán shuō:“Gāi zǔzhī shènzhì méiyǒu kǎolǜguò ràng wǔ nǚshì yǒu yītiān chūxiàn bìng jiēshòu shěnxùn de xuǎnzé, ér zài liánxù liù nián de bù jiànduàn xíngdòng zhīhòu, cǐ shì zài fàguó yǐnqǐle shèhuì dòngdàng.” Gāi fēi zhèngfǔ zǔzhī de méitǐ hé chuánbò jīgòu, zài yī fēng diànzǐ yóujiàn zhōng xiě dào.

Tā bǔchōng shuō:“Ēn jiā nǚshì shì wǒmen de zuìhòu xīwàng. Zài yuèzhàn qíjiān, fàguó rén hé yuènán rén bèi ào lán zhì tègōng zhíjiē dǎdòng, tā fúhé fàguó de yāoqiú, qiǎnzé fùzé ào lán zhì tègōng zhè yī gòuxiǎng de gōngsī.”

Bùshì wǒmen… Tāmen zhīdào

14 jiā kuàguó gōngsī zhēngbiàn shuō, tāmen duì shǐyòng měijūn chǎnpǐn zhìzào de chǎnpǐn bù chéngdān zérèn.

Bài’ěr shuō,“chéngsè tègōng” shì “zài měiguó zhèngfǔ de dújiā guǎnlǐ xià, zhuānmén yòng yú jūnshì mùdì”. Fǎ xīn shè bàodào, qí lǜshī biàn chēng, fǎyuàn bùshì jìnxíng shěnpàn de shìdàng guǎnxiá quán.

Mèngshāndū lǜshī ràng-dānní’ěr·bùléi cí nà (Jean-Daniel Bretzner) xiàng fǎyuàn biǎoshì, zhèxiē gōngsī “shì gēnjù zhèngfǔ de mìnglìng bìng dàibiǎo zhèngfǔ xíngshì de”, bìngqiě yóuyú bùnéng zhǐwàng měiguó zhèngfǔ jiù qí zhànzhēng xíngwéi xiàng wàiguó fǎyuàn zuòchū dáfù, yīncǐ, zhèxiē gōngsī yě yīng tā shuō miǎn yú qǐsù.

Nga de lǜshī Repolt shuō, tā hé tuánduì zhōng de qítā liǎng míng lǜshī bìxū tígōng měiguó gōngsī zérèn de zhèngmíng.

“Díquè, wǒmen bìxū zhèngmíng, dāng huàxué gōngsī xiàng chéngsè tàn yuán tígōng chǎnpǐn shí, tāmen yìshí dào chǎnpǐn de wéixiǎn xìng. Zhè yāoqiú zài fàguó fǎguān miànqián jiāohuàn 1960 niándài de nèibù xìnjiàn, yǐ zhèngmíng zhè zhǒng wéixiǎn xìng de wánměi zhīshì. Jiànyú shìshí de niándài jiǔyuǎn, zhè bìngfēi yì shì, dàn wǒ rènwéi wǒmen zài fǎtíng shàng tígōngle zúgòu yǒu shuōfú lì de wénjiàn lái shèngsù.”

Duìyú Nga ér yán, cǐ àn “zài shǐ gèng duō rén liǎojiě Orange/èr è yīng jì jí qí duì yuènán rénmín de yǐngxiǎng fāngmiàn qǔdéle yīxiē chūbù de chénggōng, yīnwèi xiǎnrán zài shěnpàn zhīqián, méiyǒu duōshǎo rénzhīdào zhège wèntí.”

Yuènán Collectox yuènán èr è yīng gōngsī de céngyīnquán yěyǒu tóngyàng de kànfǎ:“Dāng Nga nǚshì yú 2014 nián tíqǐ fǎlǜ sùsòng shí,Orange Orange de chǒuwén zài fàguó xiǎn wéi rén zhī.

“Shěnpàn yǐjīng fāshēng, dàn tiǎozhàn yīrán cúnzài: Wǒmen rúhé zài fàguó tíchū júzi tègōng zhège quánqiú xìng de huánjìng hé shèhuì wèntí? Wǒmen zěnyàng cáinéng jiāng ēn yǎ nǚshì dì shěnpàn tígāo wèi dǐkàng dìguó zhǔyì zhànzhēng hé shājùn mièjué de xiàngzhēng?”

Fǎyuàn de cái juédìng yú 5 yuè 10 rì.

Cóng fǎlǜ de jiǎodù lái kàn, lǜshī léi bō ěr tè shuō:“Rúguǒ wǒmen wèi néng chénggōng quèlì fǎlǜ zérèn, nàme zài fàguó huò qítā wàiguó fǎyuàn miànqián, wǒmen liú xià de wéi yī hélǐ hé yǒuxiào de fāngfǎ jiùshì wàijiāo qúdào, yě jiùshì shuō, měiguó wèi yuènán de lìyì zuòchū de chéngnuò, yǐ xiūfù zhànzhēng tèbié shì ào lán zhì tègōng suǒ zàochéng de pòhuài.”

Měiguó zhèngfǔ zhèngzài kāizhǎn bùtóng de xiàngmù, yǐ qīnglǐ yuènán de èr è yīng wūrǎn. Shàng gè yuè xuānbù, duì biān hé jīchǎng de qīnglǐ gōngzuò yǐjīng wánchéng, biān hé jīchǎng shì zhànzhēng qíjiān měijūn de qián kōngjūn jīdì. Měiguó hái pīzhǔnle 6500 wàn měiyuán de zèng kuǎn, yǐ zhīchí zài bā gè shěngfèn shòu “chéngsè tègōng” yǐngxiǎng de cánjí rén.

‘Wǒ yǐjīng yíngle’

dāng bèi wèn jí kǎolǜ dào zǒuguò de màncháng ér jiānnán de dàolù shí,Nga shuō, yuènán tègōng júzi de shòuhài zhě, bāokuò fùmǔ céng yǔ tā de zhànyǒumen yīqǐ dǎguò zhàng de shòuhài zhě,“bèi fùyǔle hěn dà de xīwàng. Wǒ, wǒ bùnéng ràng tāmen shīwàng.

“Tāmen de xīwàng hé tāmen de xìnrèn bù yǔnxǔ wǒ yǒngyuǎn tíngzhǐ zhàndòu.

“Wǒ yǐjīng lǎole, xiànzài zhēn de hěn ěxīn, wǒ kěyǐ suíshí sǐqù, dànshì wǒ bù wéi suǒ zuò de rènhé shìqíng gǎndào yíhàn. Zài màncháng de zhàndòu zhōng, wǒ zhǐ xīwàng yǒngyǒu sān jiàn shì: Yǒngqì, nàixīn hé xīwàng. Zhēnxiàng bèi wāiqūle. , Wǒ bìxū jìxù jiǎnghuà.”

Tā jiāndìng dì bǔchōng shuō:“Wǒmen bù huì shū, zhēnlǐ hé zhèngyì de lìliàng huì yíng.”

Tā shuō:“Wǒmen zài fǎtíng shàng kàn dé hěn qīngchǔ, dāng dàibiǎo 14 jiā shìwù suǒ de jìn 20 míng lǜshī chūxiàn shí, tāmen fēicháng gūdān; ér wǒ hé wǒ de sān míng lǜshī yīzhí shòudào gōngzhòng de rèliè huānyíng,” bǔchōng shuō, yǒurén zài fǎtíng wài děng tā, zhǐshì gàosù tā tāmen jiāng yǒngyuǎn zhàn zài tā pángbiān.

“Zhǐyǒu zài rénmen zhīdào shénme shì duì de bìngqiě xiāngxìn zhèngyì zhīhòu, zhè zhǒng zhēnzhèng de zhīchí cái huì fāshēng, ér wǒ yǐjīng yíngdéle zhèngyì.”

Hướng dẫn cách làm bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14

Cô ấy là một phóng viên chiến trường, một người lính và một nhà giáo dục. Hôm nay, ở tuổi 80, bà cũng là một nạn nhân đấu tranh không mệt mỏi cho công lý chất độc da cam.
Chị Nga lên mạng với mái tóc bạc phơ.

“Tóc tôi giờ dài quá rồi. Tôi chưa kịp cắt tóc”, cô giải thích về việc cuốn tóc trong cuộc gọi video với VnExpress International từ căn hộ của cô ở Paris, nơi cô sống một mình.

Ở tuổi gần 80, bà Nga không có thời gian để nghỉ ngơi. Cô ấy bận rộn với các cáo trạng, tuyên bố, bài phát biểu và các cuộc phỏng vấn, đặc biệt là kể từ tháng 1 năm ngoái khi tên của cô ấy trở thành khẩu hiệu cho một võ sĩ quyền lực.

Vào ngày 25 tháng 1, hồ sơ của Nga đã xuất hiện trong số hàng triệu người quan tâm đến Chiến tranh Việt Nam nói chung và chất độc da cam nói riêng. Ngày hôm đó, cô chính thức đệ đơn kiện 14 công ty cung cấp chất khai quang khét tiếng độc hại cho Quân đội Hoa Kỳ trong Chiến tranh Việt Nam. Các nghiên cứu đã chỉ ra rằng họ biết nó là chất độc hại nhưng dù sao vẫn quyết định làm nó vì lợi nhuận. Vụ việc được nộp ở ngoại ô Evry phía nam Paris.

Các bị cáo trong vụ án của Nga nằm trong danh sách Who’s Who trong lĩnh vực nông nghiệp quốc tế, như Monsanto và Dow Chemicals. Cô đã buộc tội họ phải chịu trách nhiệm cho những bệnh tật về thể chất và những đau khổ về tinh thần mà cô, các con cô và vô số người khác phải gánh chịu, cũng như những thiệt hại nghiêm trọng đối với môi trường.

“Đây không phải là phiên tòa của một mình tôi, đây không phải là cuộc chiến của một mình tôi. Đến giờ, cái tên Trần Tố Nga chỉ nên là một biểu tượng. Đây là cuộc chiến vì nhân dân, vì sự thật”, bà nói.

Chị Nga phải chịu một số tác động điển hình của chất độc màu da cam, bao gồm bệnh tiểu đường loại 2 và dị ứng insulin cực kỳ hiếm gặp. Cô đã mắc bệnh lao hai lần và một lần ung thư. Cô đã mất một trong những đứa con gái của mình vì một dị tật ở tim. Cô cũng bị Alpha Thalassemie, dẫn đến suy giảm sản xuất hemoglobin, phân tử vận chuyển oxy trong máu, và con gái và cháu của cô mắc hội chứng này.

Cô Nga, một công dân Pháp nhập tịch hiện nay, đã được Việt Nam ủng hộ hoàn toàn trong cuộc chiến giành công lý.

Trong một tuyên bố mở đầu tháng 2, Ủy ban Hòa bình TP.HCM và Quỹ Phát triển TP.HCM, hai tổ chức thuộc Liên hiệp các tổ chức hữu nghị TP.HCM, cho biết “phù hợp với cam kết sâu sắc và kiên định của chúng tôi đối với nhân loại và công lý, chúng tôi tuyên bố ủng hộ tinh thần hoàn toàn đối với Trần Tố Nga có quyền chính đáng được xét xử vụ án của mình với tư cách là nạn nhân của chất độc da cam / dioxin trước tòa án công lý. ”

Họ nói rằng các nhà sản xuất không thể “trốn tránh trách nhiệm đạo đức của họ đối với những đau đớn và đau khổ khủng khiếp mà các chiến binh và dân thường phải chịu đựng, và chỉ đơn giản là từ chối thực tế đáng nguyền rủa này.”

Trong khi hợp tác quốc tế, bao gồm giữa các cơ quan chức năng của Việt Nam và Hoa Kỳ, đã đạt được một số tiến bộ trong việc giảm thiểu tác động của dioxin / chất độc da cam đối với đất Việt Nam, đặc biệt là thông qua việc khử ô nhiễm các điểm nóng sân bay trước đây, “việc ghi nhận và khắc phục đúng mức nhiều khía cạnh của tác động lâu dài của nó về con người, đặc biệt là dân thường ở Việt Nam, vẫn còn thua xa “, họ nói.

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng cho biết tại cuộc gặp gỡ báo chí gần đây: “Chúng tôi ủng hộ các nạn nhân chất độc da cam / dioxin yêu cầu trách nhiệm pháp lý từ các công ty hóa chất Hoa Kỳ sản xuất và buôn bán chất độc da cam / dioxin trong chiến tranh ở Việt Nam”.

Bà Trần Tố Nga nói thêm rằng các công ty đa quốc gia bị kiện ra tòa nên chịu trách nhiệm về tác động của chất khai quang độc hại được sử dụng tại Việt Nam.

Một phóng viên và một chiến binh

Trần Tố Nga sinh năm 1942 tại miền Nam Việt Nam. Sau khi tốt nghiệp đại học tại Hà Nội, bà trở về miền Nam và làm phóng viên cho Thông tấn xã Giải phóng, sau này hợp nhất với Thông tấn xã Việt Nam. Cô đã tham gia chiến tranh Việt Nam và cũng từng chiến đấu như một người lính. Cô bị bỏ tù gần một năm vào năm 1974 và được thả khi chiến tranh kết thúc vào năm 1975.

Sau chiến tranh, bà trở thành một nhà giáo dục với chức vụ hiệu trưởng trường THPT Lê Thị Hồng Gấm, Marie Curie và sau đó là trường Đại học Sư phạm Công nghệ TP.HCM.

Năm 1993, cô chuyển đến Pháp.

Sau khi nghỉ hưu, bà Nga tham gia công tác từ thiện ở cả Pháp và Việt Nam, biến mình thành người kết nối giữa các nhà hảo tâm với những người có nhu cầu, đặc biệt là trẻ em. Năm 2004, tác phẩm của cô được công nhận với Ordre national de la Légion d’honneur, hay The Legion of Honor, danh hiệu cao quý nhất của Pháp.

“Tôi đã làm rất nhiều việc từ thiện, nhưng chỉ đến năm 2008, tôi mới thực sự đặt hết tâm huyết của mình vào việc giúp đỡ các nạn nhân chất độc da cam”, chị Nga nói.

Năm đó, Nga đã ký hợp đồng với một nhà tài trợ để xây nhà cho những người khó khăn ở Việt Nam. Theo lời khuyên của một số bạn bè, cô quyết định hướng sự hỗ trợ này cho các nạn nhân chất độc da cam. Cô đã yêu cầu chính quyền địa phương ở Việt Nam gợi ý cho người thụ hưởng và được khuyên nên đến thăm tỉnh Thái Bình ở phía bắc.

Chuyến đi đó hóa ra lại là một sự thay đổi cuộc đời.

“Đừng khóc”

“Một hôm tôi đến thăm một gia đình và gặp một người bị biến dạng toàn thân, tay chân cong queo, nổi bướu cả trước và sau, tôi liền bật khóc.

“Điều xảy ra tiếp theo là người đó vươn cánh tay co quắp và lau nước mắt cho tôi, nói với tôi rằng:” Đừng khóc! ”

“Ngay lúc đó tôi nhận ra rằng bất kể nỗi khổ nào tôi đã trải qua trong đời, nó không bao giờ có thể so sánh được với nỗi thống khổ của những người như vậy.

“Trong nhiều ngày sau chuyến thăm đó, tôi không thể ngủ ngon. Nếu tôi không làm gì cả, thì ai. Tôi tự hỏi mình.”

Là người trực tiếp tham gia chiến tranh, bà Nga đã trực tiếp trải nghiệm việc bị nhiễm chất độc da cam, không thể làm gì được nữa.

Cô quyết định dành phần đời còn lại của mình để hỗ trợ các nạn nhân chất độc da cam và đòi công lý cho họ.

Cho mượn giọng nói của cô ấy

Năm 2009, khi Nga trở lại Pháp, tình cờ biết được Tòa án Nhân dân Quốc tế ủng hộ nạn nhân chất độc da cam Việt Nam sẽ họp vào tháng 5 tại Paris để nghe bằng chứng về tác động của việc sử dụng chất độc da cam do Quân đội Hoa Kỳ tại Việt Nam từ năm 1961 đến năm 1971.

Bà Nga đã viết thư cho người tổ chức phiên tòa, đề nghị mình là nhân chứng, “thay mặt cho những người không còn có thể lên tiếng vì họ đã chết trong chiến tranh và những người không thể đến tòa án.” Đề nghị của cô đã được chấp nhận.

Hôm bà ra làm nhân chứng, không ai biết bà là ai vì bà đi một mình trong khi những người khác làm chứng đều do Hội Nạn nhân chất độc da cam / dioxin Việt Nam (VAVA) giới thiệu.

Tài liệu tham khảo duy nhất mà cô ấy nhận được là từ Nguyễn Thị Bình, người đã dẫn đầu phái đoàn Việt Nam đàm phán tại Hội nghị Hòa bình Paris và sau đó là phó chủ tịch quốc gia. Bình giới thiệu Nga với người khác là “con gái của một người bạn của tôi”. Mẹ của Nga là bà Nguyễn Thị Tư, chủ tịch Hội Phụ nữ Giải phóng miền Nam Việt Nam.

So với các nhân chứng khác, chị Nga có một lợi thế khác biệt: khả năng tiếng Pháp của mình. Trước khi tham dự phiên tòa, cô đã đệ trình một bản tuyên bố mà cô viết bằng tiếng Việt và tự dịch sang tiếng Pháp.

Nga cũng nói tiếng Pháp trôi chảy và điều này khiến lời khai của cô thuyết phục hơn khi cô kể chi tiết những tác động nghiêm trọng của chất độc da cam mà cô đã chứng kiến với tư cách là một người lính, một nạn nhân và một nhà hoạt động.

Tuyên bố của bà có sức mạnh: “Tôi muốn mời tất cả các bạn, tất cả những người Mỹ, tất cả các luật sư, hãy đến Việt Nam cùng tôi và tận mắt chứng kiến những hậu quả của chất độc da cam; và tôi chắc rằng các bạn sẽ không bao giờ có một lần nữa can đảm để bảo vệ những người đã gây ra hậu quả như vậy.

Cô ấy đã lặp lại câu nói đó tại phiên tòa đang diễn ra ở Evry.

Bởi bây giờ, nó được biết đến quốc tế rằng từ năm 1961 đến năm 1971, quân đội Hoa Kỳ đã rải khoảng 80 triệu lít chất độc da cam, một hợp chất của dioxin và dioxin-like chất, hơn 78.000 kilômét vuông (30.000 dặm vuông) ở miền nam Việt Nam.

Dioxin tồn tại trong đất và dưới đáy các vùng nước qua nhiều thế hệ, xâm nhập vào chuỗi thức ăn qua thịt, cá và các động vật khác, và đã được tìm thấy ở mức cao đáng báo động trong sữa mẹ.

Từ 2,1 đến 4,8 triệu người Việt Nam đã trực tiếp tiếp xúc với chất độc da cam và các chất hóa học khác trước khi chiến tranh kết thúc vào tháng 4 năm 1975. Những chất hóa học này có liên quan đến ung thư, dị tật bẩm sinh và nhiều bệnh mãn tính khác.

Sự xuất hiện của chị Nga tại phiên tòa đã đưa cuộc chiến vì nạn nhân chất độc da cam của chị lên một tầm cao mới. Ngày càng nhiều người bắt đầu biết cô ấy đang làm gì và cô ấy đã chiếm được sự quan tâm của giới truyền thông.

“Kể từ ngày đó, tôi chính thức bước ra ánh sáng của công chúng.”

Ứng cử viên hoàn hảo

Sau lần xuất hiện năm 2009, Nga được André Bouny, một nhà văn người Pháp, đồng thời là chủ tịch Ủy ban Quốc tế (CIS) hỗ trợ nạn nhân chất độc da cam tiếp cận; và William Bourdon, một luật sư người Pháp hành nghề luật hình sự, chuyên về tội phạm cổ cồn trắng, luật truyền thông và nhân quyền.

Ngay cả trước khi gặp cô tại tòa, hai người đàn ông đã đến thăm Việt Nam và gặp gỡ các nạn nhân chất độc da cam. Họ đang tìm cách giúp đỡ và chiến đấu vì họ.

Năm 2008, trong cuộc gặp với Thủ tướng Việt Nam lúc bấy giờ là Nguyễn Tấn Dũng, họ nói nếu có nạn nhân chất độc da cam nhập quốc tịch Pháp, họ có thể giúp người đó nộp đơn kiện tại Pháp chống lại các công ty Mỹ đã sản xuất hoặc bán. dioxin, thay mặt cho tất cả các nạn nhân Việt Nam khác.

Bà Nga là ứng cử viên hoàn hảo: Bà là nguyên đơn duy nhất có thể kiện các công ty đã sản xuất và buôn bán dioxin nhân danh các nạn nhân chất độc da cam ở Việt Nam. Bản thân cô là nạn nhân và là một công dân Pháp gốc Việt sống ở quốc gia duy nhất cho phép công dân của mình ra tòa đòi công lý trước các cuộc tấn công của nước ngoài.

Phải mất một thời gian Nga mới chấp nhận lời đề nghị của Bouny và Bourdon.

“Khi đó tôi đã gần 70 và khá hài lòng với những gì mình đã làm cho đến nay, dành nhiều năm để làm công việc từ thiện và hỗ trợ những người kém may mắn. Vì vậy, tôi không quan tâm đến bất kỳ sự tham gia nào vào bộ phim pháp lý như vậy.”

Tuy nhiên, một số người, trong đó có một số người ở Việt Nam, đã thuyết phục cô, nói với cô rằng việc kiện tụng sẽ quan trọng như thế nào, vì cô sống ở quốc gia duy nhất cho phép một vụ kiện quốc tế như vậy.

Họ cũng nói nếu cô ấy từ chối lời đề nghị, sẽ không có ai khác để nhặt những miếng bánh ngọt, bao giờ hết. Trước cô ấy, VAVA đã đệ đơn kiện ở Hoa Kỳ vào năm 2004 chống lại 37 nhà sản xuất hóa chất Hoa Kỳ – bao gồm Dow Chemical và Monsanto. Tuy nhiên, vụ kiện đã bị các tòa án Hoa Kỳ bác bỏ ba lần, phán quyết rằng không có cơ sở pháp lý cho các yêu cầu của nguyên đơn.

Sau khi bà Nga quyết định kiện các công ty hóa chất của Mỹ, các luật sư giải thích với bà rằng bà luôn có thể chấp nhận lựa chọn hòa giải bên ngoài tòa án, “điều này sẽ cho phép tôi nhận được rất nhiều tiền từ các công ty đó.”

Lựa chọn khác sẽ là đi “một con đường rất dài và rất thử thách, nhưng sẽ mở đường đòi công lý cho rất nhiều nạn nhân chất độc da cam ngoài kia.”

Nếu tòa án Pháp ra phán quyết có lợi cho cô, đây sẽ là lần đầu tiên nạn nhân chất độc da cam Việt Nam được bồi thường cho những hậu quả khủng khiếp gây ra. Cho đến nay, chỉ có các cựu binh Mỹ, Úc và Hàn Quốc mới được bồi thường.

Nga chọn con đường thứ hai, con đường mà cô đã đi hơn một thập kỷ và chưa đi đến hồi kết.

Một cuộc đầu độc ‘sung sướng’

Trong 5 năm (2009 – 2013), chị Nga đã phải làm rất nhiều việc để chuẩn bị các thủ tục giấy tờ cho vụ kiện của mình. Trong giai đoạn này, cô phải thuyết phục và nhận được sự đồng tình của các thành viên VAVA.

Năm 2011, dù chị Nga đã tham gia chiến đấu được gần hai năm nhưng vẫn cần có giấy xác nhận y tế chính thức rằng chị có mức độ dioxin trong cơ thể cao hơn mức cho phép.

Bà Nga giải thích rằng một cuộc kiểm tra như vậy rất tốn kém, một việc vượt quá nhiều người ở Việt Nam. Đối với trường hợp này, chị Nga đã lấy mẫu máu xét nghiệm và gửi đến phòng xét nghiệm ở Đức qua VAVA. Kết quả xét nghiệm đến sau hai tháng, củng cố nền tảng cho trường hợp của cô: lượng dioxin trong máu của cô cao hơn một chút so với tiêu chuẩn châu Âu nhưng cao hơn nhiều so với tiêu chuẩn Việt Nam.

“Nó có nghĩa là sau hơn 50 năm, nó vẫn còn đó trong cơ thể tôi. Nhưng, cầm kết quả, tôi đã khóc một giọt nước mắt hạnh phúc, biết chắc rằng tôi hoàn toàn có khả năng đưa những hãng đó ra tòa.”

Nhưng ngay năm đó, Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy đã loại bỏ luật cho phép các tòa án quốc tế tại nước này.

Hai tay của chị Nga bị trói. Cô dự định chuyển sang Bỉ nhưng quốc gia châu Âu đó cũng đã gỡ bỏ luật liên quan, sau một sự cố liên quan đến vụ bắt giữ nhà độc tài Chile Augusto Pinochet.

Cuối cùng, bà Nga phải đợi đến năm 2013, khi Pháp có tổng thống mới và luật được khôi phục. Vào tháng 3 năm đó, Tòa án Crown của thành phố Evry đã chấp thuận đơn kiện của cô cho vụ kiện. Cho đến lúc đó, mọi sự chuẩn bị cho vụ kiện vẫn chưa được tiết lộ cho công chúng.

Tuy nhiên, cô lại gặp phải một vấn đề khác: tiền bạc.

Nga cho biết thu nhập cá nhân của cô luôn khiến cô nằm trong nhóm dân số nghèo nhất ở Pháp, và điều đó không thay đổi cho đến tận ngày nay.

“Ngay cả luật sư của tôi cũng nói với tôi:” Chúng tôi biết bạn không đủ khả năng trả cho chúng tôi. Chúng tôi sẽ không tính phí bạn bất cứ điều gì. ”

Nhưng để vụ kiện được đưa ra tòa án quốc tế, cô phải nhờ luật sư quốc tế dịch một bản cáo trạng dài 30 trang từ tiếng Pháp sang tiếng Anh bên cạnh các khoản phí liên quan khác. Tổng cộng, cô ấy cần khoảng 36.000 euro.

Các luật sư của bà đã tổ chức một cuộc họp, quy tụ khoảng 20 người mà bà Nga “chưa từng gặp bao giờ”. Trong số họ có Việt kiều, người Pháp, và một số người đã tham gia chiến tranh với tư cách là những người lính chiến đấu cho miền Nam Việt Nam do Hoa Kỳ hậu thuẫn, có nghĩa là họ đã từng là đối thủ của Nga.

Bà Nga và các luật sư cố gắng giải thích nguyên nhân dẫn đến phiên tòa của mình và lý do tại sao điều đó là cần thiết. Chỉ trong một tuần, cô đã nhận được 16.000 USD từ những người tham gia cuộc họp.

Bà nói: “Tôi rất vui, nhưng sự ngạc nhiên của tôi còn lớn hơn. Đó là tấm gương rõ ràng cho sự hòa giải dân tộc. Việc hòa giải diễn ra chỉ vì mọi người đều tin tưởng vào công lý và muốn đấu tranh cho công lý”.

Phần còn lại của số tiền được VAVA huy động thông qua các nguồn khác nhau.

Tháng 4/2014, tòa mở phiên tố tụng đầu tiên. Ban đầu có tổng cộng 26 công ty hóa chất bị kiện, nhưng 12 trong số đó đã bị bán hoặc đóng cửa trong những năm qua.

Trải qua 19 phiên tố tụng trong đó chị Nga phải vật lộn với nhiều vấn đề pháp lý ngoài sức khỏe của bản thân, ngày 29/6/2020, Tòa án cuối cùng đã ra thông báo về vụ án của chị và chỉ đạo rằng các phiên tố tụng sẽ được khép lại vào ngày 28/9. , để phiên tòa xét xử với các phiên tranh tụng có thể bắt đầu vào ngày 12 tháng 10 cùng năm.

Tuy nhiên, phiên tòa đã bị hoãn lại đến ngày 25 tháng 1 năm 2021 do đại dịch.

Tại phiên tòa, 20 luật sư của 14 công ty hóa chất Hoa Kỳ, bao gồm Bayer-Monsanto, Dow Chemical, Harcros Chemicals, Uniroyal Chemical và Thompson-Hayward Chemical cùng những người khác, có 4 giờ để trình bày tranh luận, trong khi 3 luật sư của Nga có 1 giờ. và 30 phút.

Các luật sư của Nga – William Bourdon, Amélie Lefebvre và Bertrand Repolt – đã đại diện cho Nga pro bono từ năm 2014 trở đi.

Phát biểu thay mặt cho ba luật sư, Repolt viết trong một email: “Chúng tôi chọn vụ án này vì Chất độc da cam là một bộ phim truyền hình trong lịch sử thế kỷ 20 liên quan đến một cuộc chiến tranh vô nghĩa. Không ai muốn nhìn thấy một con người và môi trường như vậy thảm họa tái diễn trong tương lai.

“Một trong những cách để ngăn điều này tái diễn là làm cho mọi người hiểu rằng không có sự trừng phạt nào, bao gồm cả việc không bị trừng phạt đối với các công ty Mỹ đã cung cấp chất độc da cam cho Quân đội Hoa Kỳ và những người bây giờ phải giải trình những gì họ đã làm và chịu trách nhiệm của mình . ”

Bình luận về sự ủng hộ của họ, bà Nga nói: “Để đạt được vị trí hiện tại, tôi không biết phải cảm ơn các luật sư và công chúng xung quanh đã ủng hộ tôi không ngừng, đặc biệt là những bạn trẻ tuyệt vời ở Pháp.”

Từ một ẩn số ảo, giờ đây, Nga đã có hàng nghìn người ủng hộ mình trực tiếp và qua các nền tảng mạng xã hội khác nhau.

Tổ chức phi chính phủ có trụ sở tại Pháp, Collectif Vietnam Dioxine, tổ chức đã hỗ trợ Nga ngay từ đầu, đã viết trên trang Facebook của họ: “Gần 60 năm sau khi chất độc da cam lan rộng lần đầu tiên, chúng tôi vẫn nhớ và vẫn ở đây để hỗ trợ các nạn nhân của ngày hôm qua và hôm nay của chất diệt sinh thái đầu tiên và vĩ đại nhất trong lịch sử. Cuộc chiến của chúng tôi sẽ phục vụ các thế hệ tương lai! ”

Ngày 31/1, một cuộc mít tinh do tổ chức này tổ chức đã quy tụ gần 300 người tại Quảng trường Trocadero, bày tỏ sự ủng hộ đối với chị Nga và các nạn nhân chất độc da cam khác trong cuộc chiến giành công lý.

Tổ chức phi chính phủ được thành lập năm 2004 nhằm nâng cao nhận thức và đòi công lý cho các nạn nhân chất độc da cam.

“Tổ chức thậm chí đã không cân nhắc lựa chọn rằng một ngày nào đó bà Nga sẽ xuất hiện và đưa vấn đề ra xét xử, và sau sáu năm hoạt động không ngừng nghỉ, vấn đề đã gây ra một sự xáo trộn xã hội ở Pháp”, Charlotte Tsang, phụ trách phương tiện truyền thông và thông tin liên lạc cho tổ chức phi chính phủ, được viết trong một email.

“Bà Nga là niềm hy vọng cuối cùng của chúng tôi. Là người Pháp và Việt Nam trực tiếp tiếp xúc với chất độc da cam trong Chiến tranh Việt Nam, bà đáp ứng các yêu cầu của Pháp về việc lên án các công ty chịu trách nhiệm về chất độc da cam”, bà nói thêm.

Không phải chúng tôi … họ biết

14 công ty đa quốc gia đã lập luận rằng họ không thể chịu trách nhiệm về việc quân đội Mỹ sử dụng sản phẩm của họ.

Bayer cho biết Chất độc màu da cam được tạo ra “dưới sự quản lý duy nhất của chính phủ Hoa Kỳ dành riêng cho các mục đích quân sự.” Các luật sư của nó lập luận rằng tòa án không phải là thẩm quyền thích hợp để tổ chức phiên tòa, AFP đưa tin.

Luật sư của Monsanto, Jean-Daniel Bretzner, nói với tòa án rằng các công ty “hành động theo lệnh của chính phủ và nhân danh chính phủ”, và vì chính phủ Hoa Kỳ không thể trả lời trước một tòa án nước ngoài về các hành động chiến tranh của mình, các công ty cũng nên ông nói rằng không bị truy tố.

Luật sư của Nga, Repolt cho biết ông và hai luật sư khác trong nhóm phải cung cấp bằng chứng về trách nhiệm của các công ty Mỹ.

“Thật vậy, chúng tôi phải chứng minh rằng khi các công ty hóa chất cung cấp chất độc màu da cam, họ nhận thức được mức độ nguy hiểm của sản phẩm. Điều này đòi hỏi phải sản xuất, trước thẩm phán Pháp, trao đổi thư từ nội bộ từ những năm 1960, thể hiện kiến thức hoàn hảo về sự nguy hiểm này. Với độ tuổi của các dữ kiện, điều này không dễ dàng, nhưng tôi nghĩ chúng tôi đã đưa ra các tài liệu đủ thuyết phục trước tòa để thắng kiện. ”

Đối với bà Nga, vụ án đã “thu được một số thành công bước đầu trong việc làm cho nhiều người biết hơn về chất độc da cam / dioxin và những gì nó đã gây ra cho người dân Việt Nam vì rõ ràng, trước khi xét xử, không nhiều người biết đến vấn đề này.”

Tsang của Collectif Vietnam Dioxine cũng nhận định như vậy: “Khi bà Nga khởi kiện năm 2014, vụ bê bối về chất độc da cam khá ít người biết đến ở Pháp.

“Phiên tòa đã xảy ra nhưng thách thức vẫn không thay đổi: làm thế nào chúng ta có thể nâng chất da cam lên thành một vấn đề xã hội và môi trường toàn cầu ở Pháp? Làm thế nào chúng ta có thể coi phiên tòa của bà Nga như một biểu tượng của cuộc kháng chiến chống đế quốc và diệt chủng?”

Phán quyết của tòa án dự kiến vào ngày 10 tháng 5.

Từ quan điểm pháp lý, luật sư Repolt nói: “Nếu chúng tôi không thành công trong việc xác lập trách nhiệm pháp lý, trước tòa án của Pháp hoặc nước ngoài khác, cách hợp lý và hiệu quả duy nhất mà chúng tôi sẽ còn lại là kênh ngoại giao, tức là Hoa Kỳ cam kết vì lợi ích của Việt Nam để sửa chữa những thiệt hại do chiến tranh, đặc biệt là chất độc da cam ”.

Chính phủ Hoa Kỳ đang thực hiện các dự án khác nhau để tẩy độc ô nhiễm dioxin ở Việt Nam. Tháng trước, có thông báo rằng việc dọn dẹp một khu vực tại Sân bay Biên Hòa, một căn cứ không quân cũ của quân đội Hoa Kỳ trong chiến tranh, đã hoàn tất. Hoa Kỳ cũng đã phê duyệt khoản tài trợ 65 triệu USD để hỗ trợ người khuyết tật bị ảnh hưởng bởi chất độc da cam ở 8 tỉnh.

‘Tôi đã thắng rồi’

Khi được hỏi có bao giờ nghĩ đến việc bỏ cuộc trước con đường dài và chông gai mà mình đang đi hay không, Nga nói rằng các nạn nhân chất độc da cam ở Việt Nam, bao gồm cả những người có cha mẹ từng tham gia chiến tranh như đồng đội của cô, “đã đặt rất nhiều hy vọng vào tôi và tôi không thể để họ thất vọng.

“Niềm hy vọng và sự tin tưởng của họ không cho phép tôi ngừng chiến đấu.

“Bây giờ tôi già và thực sự ốm yếu, có thể chết bất cứ lúc nào, nhưng tôi không hối hận về bất cứ điều gì mình đã làm. Đối với cuộc chiến dài phía trước, tôi chỉ ước có ba điều: lòng dũng cảm, sự kiên nhẫn và hy vọng. Sự thật đã bị bóp méo , và tôi phải tiếp tục lên tiếng. ”

Và, cô khẳng định chắc nịch: “Chúng ta sẽ không thua, sức mạnh của sự thật và công lý sẽ chiến thắng.”

“Chúng tôi có thể thấy rõ ràng tại tòa án rằng khi nhóm gần 20 luật sư đại diện cho 14 công ty xuất hiện, họ vô cùng cô đơn; trong khi ba luật sư của tôi và tôi được công chúng chào đón nồng nhiệt như vậy”, cô nói, nói thêm rằng có những người đang đợi cô bên ngoài tòa án chỉ để nói với cô rằng họ sẽ luôn sát cánh bên cô.

“Sự ủng hộ thực sự như vậy chỉ có thể xảy ra bởi vì mọi người biết điều gì là đúng và tin vào công lý, và ở đó, tôi đã chiến thắng.”

Vậy là bài học hôm nay Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14 đến đây là hết rồi,cảm ơn các bạn đã luôn chú ý theo dõi,chúc các bạn có một buổi học online vui vẻ nhé.

0 responses on "Thi thử HSKK online luyện thi HSK bài tập 14"

    Leave a Message

    ChineMaster Cơ sở 1

    Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Ngã Tư Sở – Royal City, Ngã tư của Trường Chinh, Nguyễn Trãi, Đường Láng, Phố Tây Sơn)

    ChineMaster Cơ sở 2

    Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

    ChineMaster Cơ sở 3

    Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 4

    Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 5

    Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 6

    Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Royal City)

    ChineMaster Cơ sở 7

    Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 8

    Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.