Luyện thi HSKK Thi thử HSK online bài tập 9

Tài liệu Luyện thi HSKK Đề thi HSK trực tuyến

Luyện thi HSKK Bài thi HSK online tập 9 là Bài giảng tiếp theo của thầy Vũ hiện đang đào tạo và bài giảng dạy lớp luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK và HSKK online miễn phí trên diễn đàn thi HSK online để giúp các bạn học tập viên và thí nghiệm có nền tảng kiến ​​thức tiếng Trung HSK vững chắc trước khi bước vào kỳ thi HSK và HSKK hàng năm theo từng đợt do Viện Khổng Tử tổ chức. Tất cả các bài giảng dạy cũng như tài liệu học tiếng Trung HSK trực tuyến và bộ đề thi thử HSK trực tuyến trên trang web luyện thi HSK online & luyện thi HSKK online luyenthihsk.com đều hoàn toàn miễn phí.

Chuyên mục Luyện Thi HSK các cấp luyện thi HSK online tổng hợp những bài giảng về toàn bộ đề thi HSK rất hấp dẫn và hoàn toàn miễn phí, các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Luyện thi HSK online từng ngày cùng thầy Vũ

Khoá học Nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall chi tiết và toàn bộ do Thầy Vũ soạn thảo dành tặng cho tất cả những ai bạn có niềm đam mê thích thú với việc bán và nhập hàng Trung Quốc các bạn tham khảo tại link sau nhé. . .

Nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall 1688

Tiếp theo là website thi HSK hằng ngày Thầy Vũ dành tặng cho tất cả các bạn, hãy giúp các bạn có một trung tâm thi cũng như luyện thi tiếng Trung uy tín nhé các bạn.

Truy cập trang web thử hsk trực tuyến cùng thầy Vũ

Sau đây là chuyên mục tổng hợp lại các bài học bao gồm toàn bộ tài liệu và chi tiết nhất về Luyện gõ tiếng Trung Sogou mà thầy Vũ sẽ gửi đến các bạn.

Chuyên mục gõ tiếng Trung Sogou Pinyin trên full máy tính

Trung tâm tiếng Trung ChineMaster   hiện có Cơ sở 2 tại Quận 10 Thành phố Hồ Chí Minh. Các bạn xem thông tin chi tiết lịch khai giảng mới nhất tại Hà Nội và TP HCM tại link bên dưới nhé.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp ở Thủ đô Hà Nội

Lịch học và khai giảng khóa học tiếng Trung ChineMaster tại Hà Nội

Khóa học tiếng Trung giao tiếp ở TPHCM quận 10

Lịch học và khai giảng khóa học tiếng Trung ChineMaster tại Quận 10 TP HCM

Bạn nào không có hoặc không đủ điều kiện học trực tuyến thì hãy đăng ký học trực tuyến qua skype tại link sau nhé.

Học tiếng Trung trực tuyến qua Skype Thầy Vũ

Bạn nào muốn tải bộ gõ tiếng Trung sogou về hoặc không biết cách sử dụng bộ gõ tiếng Trung Sogou bính âm thì có thể tham khảo link dưới đây do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ hướng dẫn chi tiết nhé.

Tải mới nhất bính âm tiếng Trung

Luyện thi HSKK Đề thi HSK trực tuyến bài 9 Thầy Vũ

Nội dung chi tiết bài học tiếng Trung luyện thi HSK trực tuyến & Luyện thi HSKK Đề thi HSK trực tuyến bài tập 9

摩托车 出租车 司机 每次 骑行 都会 带 婴儿 儿子

这 是 一张 可爱 的 照片 , 很 高兴 Hiếu 摩托车 , 他 的 小 儿子 被绑 在 前面 他们 的 的

在 过去 的 几个月 中 , 许多 西贡 人 看到 摩托车 出租车 司机 抱着 被绑 在 胸口 的 婴儿 的 一些 照片 社交 媒体

Trần Nguyễn Thiện Nhân 八个月 大 , 已经 成为 父亲 38 岁 的 Nguyễn Trung Hiếu 的 工作 同伴。

从 银行 借钱 投资 到 一家 企业 后 , Hiếu 他 的 妻子 在 企业 倒闭 时 失去 了 , 婴儿 的

最近 , Hiếu 找到 了 工作 , 并 开始 在 当地 一家 超市 担任 销售 人员。 她 大 她 70 岁 母亲 仍然 在 忙于

希乌 说 : “我们 别无选择。 因此 , 我 必须 带着 我们 最小 的 孩子。 如果 我 的 妻子 早上 工作 , 那时候 我 会 照顾 他 的。”

父亲 花 了 将近 一个月 的 时间 来 准备 小 儿子 的 第 一次 旅行 他 花 了 了 买 雨衣 和 挑战 性 以防

当 Hiếu 的 乘客 前往 目的地 时 , 他 时刻 注视 着 他 的。 有时 , 阴影 的 影响 一些

如果 他 的 妻子 晚上 去 上班 , Hiếu 和 Nhân 从 下午 5 点 左右 出去 冒险。 9 点

希乌 说 : “这些 天 很热 , 有时 他 哭 了。 我 感到 很难 过 , 但 我 别无选择。 如果 他 哭 太多 , 我 会 关闭 应用 程序 , 然后”

有时 会 生 一个 婴儿 , 因此 工作 变得 更加 困难。 看到 婴儿 后 , 许多 顾客 拒绝 Hiếu 自行车。

希乌 说 : “自从 我 开始 带 儿子 上班 以来 , 乘客 的 反应 有所 不同。 每个 人 都 , 有些 人 感到 表现 出 照顾 , 其他 人 则 感到 恼火 并 取消 人 表现 出 照顾 , 其他 人 则 感到 恼火 并 取消 了 乘车。”

一些 顾客 在 社交 媒体 上 谈论 了 父子 二人 组 , 这 也 引起 了 正面 和 负面 人 Hiếu 具有 戏剧性 和 同情心

他 说 : “家庭 陷入 贫困 ; 我 被迫 带 儿子 去 工作。” 尽管 一位 老师 告诉 我 不要 在乎 别人 怎么 说 , 但 我 整夜 不 眠 , 思考 着 如何 赚钱 并 适当 养育 怎么 ”

失物 招 领 处 : 双胞胎 43 年 后 彼此 发现

严重 的 贫困 迫使 一位 母亲 与 四个 孩子 分开 , 其中 两个 是 双胞胎。 几 十年 后 , 他们 了。。 除了

1977 的 一个 晚上 , 雷雨 期间 , 强 风 将 房屋 的 屋顶。 五个 五个 在 在 床下。 的 父亲 去。 他们 所 孩子 所

不久 之后 , 母亲 潘 氏 连 (Fham Thi Lien) 失去 了 海阳 省 金正 区 的 房子。 以 以 支付 丈夫 · 范 · 特朗 的 医疗 费用。 他 患有 胃病 已有 多年治疗。

他们 卖掉 房子 后 , 这个 贫穷 的 家庭 离开 了 家乡 , 搬到 北部 的 朗颂 省 , 并被 可以 找到 一个 稳定 的

七 口 之 家 在 前往 应 许 之 地 的 路上 乞求 食物。 当 他们 经过 北 董 里 再次 急性 疼痛 的 的

由于 家庭 的 困境 , 许多 人 建议 连 恩 放弃 一些 孩子 领养 求助于 使 她 Thanh 和 Canh 两个得到 一些 钱来 治疗 丈夫 的 病。

Thanh被分配给了Bac Giang的一个家庭,Canh被分配给了Bac Ninh的一个家庭。连恩仔细记下了儿子们的新住址,希望以后与他们团聚。

后来,她的第二个和第五个孩子也与家人分开,被派去与其他家庭一起做家务工作。

一家人减少到三人,继续到郎Son,试图在不同的地方谋生。

我在哪里?

特兰·范·坎(Tran Van Canh)对童年的不朽回忆之一是,在一个冬天的早晨醒来,看到一个陌生的女人而不是他的母亲和兄弟姐妹而哭泣。那时他五岁。

但是他有饭吃,有热水可以洗澡,也可以穿新衣服。他习惯了在北宁省天都区与养父母一起生活。他的名字改为德。当他们收养他时,他的养父母在结婚11年后没有任何孩子。父亲是一名军人,收入颇高,可以合理地抚养新儿子。

令人惊讶的是,在Canh开始与他们住在一起之后,这对夫妻得以生下孩子。三年之内,母亲生了三个孩子,而Canh忙于照顾他的新兄弟姐妹。

当Canh上11年级时,一个女人告诉他她是他的血统母亲。他的养父母积极寻找Canh的家人,相信了那个女人所说的话,并让他们的儿子跟着她来到海阳省北部金正区的金孟公社。

“我只记得我有哥哥,房子里有一棵椰子树和一个池塘。顺便说一句,家里也有所有这些,”现年48岁的Canh回忆道。

但是他很快意识到那不是他的真实家庭,因为他们的真实儿子在另一个情况下迷路了。他继续与他们生活在一起,并与一位当地妇女结婚。

离婚后,他才30岁,离开家人前往南部。

“当我到达(在南部)时,我有20,000越南盾(合0.87美元)–十个面额的VND1,000和两个面额的VND5,000。半夜,我感到孤独和哭泣。”

如此近,却如此远

Canh不知道他的亲生父母和兄弟姐妹与他在海阳省的“失踪父母”居住在同一地区,相距仅八公里。

他继续从事木工和油漆工工作八年,然后在37岁时嫁给了来自北部省份Thai Binh的一名妇女。

Canh的妻子Nguyen Thi Luyen说:“他的脸上忧郁。他经常在场,但头脑却迷失了。”她每天都感到丈夫的失落。

她鼓励Canh找到自己的栖息地,但是在一次接受了错误的父母之后,他还是很警惕。

但是,在2007年,Canh给电视节目写了封信,帮助人们找到失去的家人“ Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly”(好像没有分居)。

董里(Trang)和连恩(Lien)在郎顺省(Lang Son Province)居住了十年后,回到了海阳的家乡。在此期间,这对夫妻一直与儿子的收养家庭保持联系,希望他们的孩子长大后能找到他们。

“关于Canh,寄给他的时候我并不担心,因为我有了他的新父母的承诺书和完整的住址。但是后来,当我返回时,我意识到他们给了我错误的住址,” 74岁的Lien说,记得。

一年一次,她去了北宁(Bac Ninh),然后去附近地区寻找Canh。她的成年子女与母亲一起寻找他。

特兰说:“我从17岁起就开始寻找他。我一直寻找到30岁。想念我的兄弟,不知道他在哪里,他过得如何……即使他还活着,这让我很痛苦。”范·特龙(Van Truong),52岁。

Canh的双胞胎弟弟Tran Van Thanh在25岁时回到了他的亲生父母身边,并且也加入了搜寻。

“当我生病时,我以为我的双胞胎兄弟也生病了。我可以返回家人,为什么不呢?”

在2019年夏天,Truong打电话给他所有的兄弟,并开始了对Canh的另一次搜索,从Bac Ninh站开始,然后在一些地方搜索Canh。

后来,Truong接到了他弟弟的电话,说他“找到了一个貌似Canh的男人”。

四兄弟立即出发与该男子会面,但他看上去与Thanh不同。

他们继续搜索,但没有任何运气。

该家庭还于2007年8月向“ Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly”计划发送了一封信。几个月前,他们多次致电Lien的家庭以核实某些信息。

丢了手机并搬到太平省的Canh直到几个月前才通过电视节目与他取得联系。

当他得知已经找到家人时,Canh很高兴,但仍然保持警惕。他说他想做DNA测试以证实事实。

当所有信息和数据都匹配并且经过验证是准确的时,“ Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly”将不会进行此类测试,但是它们违反了传统,并向Canh提供了他想要的测试。测试结果全都从他的心中怀疑。

6月,他们的聚会在胡志明市举行。 Canh和他的妻子从Thai Binh那里去了,而Lien的家人从Hai Duong那里去了。

43年后,分享了许多微笑,眼泪,拥抱和故事。

“看到我很像他,我感到震惊。我很高兴,我的心脏在跳动。如果我知道我有一个孪生兄弟,我就不会要求进行DNA测试。”

在短短一个月的时间里,Canh的生活就比他48年来所拥有的更加幸福。 他的大部分时间都与父母在海阳(Hai Duong)以及他的兄弟在北省北江省(Bac Giang)和老街省萨帕镇(Sapa Town)度过。

他觉得与他的双胞胎兄弟有更多的联系。 他们有着相同的幽默感,饮食偏好,习惯,甚至头痛和流鼻涕。

“第一天,你岳父就以为我是他的son子。” Canh轻描淡写。

Thanh回答:“您的妻子以为我是她的丈夫。”

Chú thích phiên âm tiếng Trung cho bài giảng lớp học tiếng Trung HSK online Luyện thi HSKK Thi thử HSK online bài tập 9

Mótuō chē chūzū chē sījī měi cì qí xíng dūhuì dài yīng’ér érzi

zhè shì yī zhāng kě’ài de zhàopiàn, hěn gāoxìng kàn dào Hieu qízhe mótuō chē, tā de xiǎo érzi bèi bǎng zài tā de qiánmiàn. Tāmen de gùshì shì lìng yī huí shì.

Zài guòqù de jǐ gè yuè zhōng, xǔduō xīgòng rén kàn dào mótuō chē chūzū chē sījī bàozhe bèi bǎng zài xiōngkǒu de yīng’ér. Fùqīn hé yīng’ér de yīxiē zhàopiàn zài shèjiāo méitǐ shàng fēngmí yīshí.

Tran Nguyen Thien Nhan bā gè yuè dà, yǐjīng chéngwéi fùqīn 38 suì de Nguyen Trung Hieu de gōngzuò tóngbàn.

Cóng yínháng jiè qián tóuzī dào yījiā qì yè hòu,Hieu hé tā de qīzi zài qǐyè dǎobì shí shīqùle yīqiè. Zhè duì fūfù zūle yī jiàn dānjiān gōngyù, jīngjì fùdān biàn dé bùkān zhòngfù, qīzi shīyè, ér yīng’ér yào chūmén dǎgōng, zé xūyào kānshǒu.

Zuìjìn,Hieu de qīzi zhǎodàole gōngzuò, bìng kāishǐ zài dāngdì yījiā chāoshì dānrèn xiāoshòu rényuán. Tā de mǔqīn niánjì dà, bùnéng zhàogù liǎng gè sūnzi, suǒyǐ tā zhàogù tā sān suì de dà sūnzi. Hieu de 70 suì mǔqīn réngrán zài jiē shàng mángyú chūshòu cǎipiào.

Xī wū shuō:“Wǒmen bié wú xuǎnzé. Yīncǐ, wǒ bìxū dàizhe wǒmen zuìxiǎo de háizi. Rúguǒ wǒ de qīzi zǎoshang gōngzuò, nà shíhòu wǒ huì zhàogù tā de.”

Fùqīn huāle jiāngjìn yīgè yuè de shíjiān lái zhǔnbèi xiǎo érzi de dì yī cì lǚxíng. Tā huāle sān gè xiǎoshí wèi nánhái mǎile yīfú, niàobù, niúnǎi, yǔyī hé máojīn. Yǔtiān gèng jù tiǎozhàn xìng, yīnwèi yǔyī bùnéng tígōng quánmiàn bǎohù yǐ fáng bàoyǔ.

Dāng Hieu dài tā de chéngkè qiánwǎng mùdì dì shí, tā shíkè zhùshìzhe tā de érzi. Yǒushí, tā huì jiāng Nhan dài dào yǒu yīnyǐng dì dìfāng, yǐ bǎohù tā miǎn shòu cháng shíjiān bàolù zài yángguāng xià de yǐngxiǎng, cóng’ér shǐ yīng’ér dédào yīxiē xiūxí.

Rúguǒ tā de qīzi wǎnshàng qù shàngbān,Hieu hé Nhan cóng xiàwǔ 5 diǎn zuǒyòu chūqù màoxiǎn. Dào wǎnshàng 9 diǎn

xī wū shuō:“Zhèxiē tiān hěn rè, yǒushí tā kūle. Wǒ gǎndào hěn nánguò, dàn wǒ bié wú xuǎnzé. Rúguǒ tā kū tài duō, wǒ huì guānbì yìngyòng chéngxù, ránhòu huí jiā.”

Yǒushí huì shēng yīgè yīng’ér, yīncǐ gōngzuò biàn dé gèngjiā kùnnán. Kàn dào yīng’ér hòu, xǔduō gùkè jùjué chéngzuò Hieu de zìxíngchē.

Xī wū shuō:“Zìcóng wǒ kāishǐ dài érzi shàngbān yǐlái, chéngkè de fǎnyìng yǒu suǒ bùtóng. Měi gèrén dōu gǎndào jīngyà, yǒuxiē rén gǎndào bàoqiàn bìng biǎoxiàn chū zhàogù, qítā rén zé gǎndào nǎohuǒ bìng qǔxiāole chéng chē.”

Yīxiē gùkè zài shèjiāo méitǐ shàng tánlùnle fùzǐ èr rén zǔ, zhè yě yǐnqǐle zhèngmiàn hé fùmiàn de pínglùn. Xǔduō rén shuō Hieu jùyǒu xìjùxìng hé tóngqíng xīn.

Tā shuō:“Jiātíng xiànrù pínkùn; wǒ bèi pò dài érzi qù gōngzuò.” Jǐnguǎn yī wèi lǎoshī gàosù wǒ bùyào zàihū biérén zěnme shuō, dàn wǒ què zhěng yè bùmián, sīkǎozhe rúhé zhuànqián bìng shìdàng yǎngyù wǒ de háizi.”

Shīwù zhāolǐng chù: Shuāngbāotāi 43 nián hòu bǐcǐ fāxiàn

yánzhòng de pínkùn pòshǐ yī wèi mǔqīn yǔ sì gè háizi fēnkāi, qízhōng liǎng gè shì shuāngbāotāi. Jǐ shí nián hòu, tāmen tuánjùle. Chúle yīgè.

1977 Nián de yīgè wǎnshàng, léiyǔ qíjiān, qiángfēng jiāng fángwū de wūdǐng zhà huǐ. Wǔ gè háizi zài kǒngjù zhōng wèisuō zài chuángxià. Mǔqīn méiyǒu dài tāmen shēngbìng de fùqīn qù dāngdì zhěnsuǒ. Tāmen suǒ péibàn de zhǐyǒu yīgè línjū gěi de pútáo yòu.

Bùjiǔ zhīhòu, mǔqīn pān shì lián (Fham Thi Lien) shīqùle hǎi yáng shěng jīnzhèng qū de fángzi. Bìxū mài diào tā yǐ zhīfù zhàngfū tè lán·fàn·tè lǎng de yīliáo fèiyòng. Tā huàn yǒu wèibìng yǐ yǒu duōnián, xūyào jīngcháng zhìliáo.

Tāmen mài diào fángzi hòu, zhège pínqióng de jiātíng líkāile jiāxiāng, bān dào běibù de lǎng sòng shěng, bìng bèi gàozhī tāmen kěyǐ zhǎodào yīgè wěndìng de shēngjì.

Qī kǒu zhī jiā zài qiánwǎng yīngxǔ zhī dì de lùshàng qǐqiú shíwù. Dāng tāmen jīngguò běiníng shěng shí, dǒng lǐ zàicì zāoshòule jíxìng téngtòng de xíjí.

Yóuyú jiātíng de kùnjìng, xǔduō rén jiànyì lián ēn fàngqì yīxiē háizi lǐngyǎng. Wèile qiúzhù yú shǐ tā de háizi miǎn yú jī’è bìng yǒu zúgòu de shíwù chīfàn,Lien juédìng jiāng tā de shuāngbāotāi Thanh hé Canh sòng gěi liǎng gè jiātíng. Tā yě kěwàng dédào yīxiē qián lái zhìliáo zhàngfū de bìng.

Thanh bèi fēnpèi jǐ le Bac Giang de yīgè jiātíng,Canh bèi fēnpèi jǐ le Bac Ninh de yīgè jiātíng. Lián ēn zǐxì jì xià liǎo er zi men de xīn zhùzhǐ, xīwàng yǐhòu yǔ tāmen tuánjù.

Hòulái, tā de dì èr gè hé dì wǔ gè háizi yě yǔ jiārén fēnkāi, bèi pài qù yǔ qítā jiātíng yīqǐ zuò jiāwù gōngzuò.

Yījiā rén jiǎnshǎo dào sān rén, jìxù dào láng Son, shìtú zài bùtóng dì dìfāng móushēng.

Wǒ zài nǎlǐ?

Tè lán·fàn·kǎn (Tran Van Canh) duì tóngnián de bùxiǔ huíyì zhī yī shì, zài yīgè dōngtiān de zǎochén xǐng lái, kàn dào yīgè mòshēng de nǚrén ér bùshì tā de mǔqīn hé xiōngdì jiěmèi ér kūqì. Nà shí tā wǔ suì.

Dànshì tā yǒu fàn chī, yǒu rè shuǐ kěyǐ xǐzǎo, yě kěyǐ chuān xīn yīfú. Tā xíguànle zài běiníng shěng tiān dū qū yǔ yǎng fùmǔ yīqǐ shēnghuó. Tā de míngzì gǎi wèi dé. Dāng tāmen shōuyǎng tā shí, tā de yǎng fùmǔ zài jiéhūn 11 nián hòu méiyǒu rènhé háizi. Fùqīn shì yī míng jūnrén, shōurù pǒ gāo, kěyǐ hélǐ de fǔyǎng xīn érzi.

Lìng rén jīngyà de shì, zài Canh kāishǐ yǔ tāmen zhù zài yīqǐ zhīhòu, zhè duì fūqī déyǐ shēng xià háizi. Sān nián zhī nèi, mǔqīnshēngle sān gè háizi, ér Canh mángyú zhàogù tā de xīn xiōngdì jiěmèi.

Dāng Canh shàng 11 niánjí shí, yīgè nǚrén gàosù tā tā shì tā de xuètǒng mǔqīn. Tā de yǎng fùmǔ jījí xúnzhǎo Canh de jiārén, xiāngxìnle nàgè nǚrén suǒ shuō dehuà, bìng ràng tāmen de ér zǐ gēnzhe tā lái dào hǎi yáng shěng běibù jīnzhèng qū de jīn mèng gōngshè.

“Wǒ zhǐ jìdé wǒ yǒu gēgē, fángzi li yǒuyī kē yē zǐ shù hé yīgè chítáng. Shùnbiàn shuō yījù, jiālǐ yěyǒu suǒyǒu zhèxiē,” xiànnián 48 suì de Canh huíyì dào.

Dànshì tā hěn kuài yìshí dào nà bùshì tā de zhēnshí jiātíng, yīnwèi tāmen de zhēnshí érzi zài lìng yīgè qíngkuàng xià mílùle. Tā jìxù yǔ tāmen shēnghuó zài yīqǐ, bìng yǔ yī wèi dāngdì fùnǚ jiéhūn.

Líhūn hòu, tā cái 30 suì, líkāi jiārén qiánwǎng nánbù.

“Dāng wǒ dàodá (zài nánbù) shí, wǒ yǒu 20,000 yuènán dùn (hé 0.87 Měiyuán)–shí gè miàn’é de VND1,000 hé liǎng gè miàn’é de VND5,000. Bànyè, wǒ gǎndào gūdú hé kūqì.”

Rúcǐ jìn, què rúcǐ yuǎn

Canh bù zhīdào tā de qīnshēng fùmǔ hé xiōngdì jiěmèi yǔ tā zài hǎi yáng shěng de “shīzōng fùmǔ” jūzhù zài tóngyī dìqū, xiāngjù jǐn bā gōnglǐ.

Tā jìxù cóngshì mùgōng hé yóuqī gōng gōngzuò bā nián, ránhòu zài 37 suì shí jià gěile láizì běibù shěngfèn Thái Bình de yī míng fùnǚ.

Canh de qīzi Nguyen Thi Luyen shuō: “Tā de liǎn shàng yōuyù. Tā jīngcháng zàichǎng, dàn tóunǎo què míshīle. ” Tā měitiān dū gǎndào zhàngfū de shīluò.

Tā gǔlì Canh zhǎodào zìjǐ de qīxī dì, dànshì zài yīcì jiēshòule cuòwù de fùmǔ zhīhòu, tā háishì hěn jǐngtì.

Dànshì, zài 2007 nián, Canh gěi diànshì jiémù xiěle fēng xìn, bāngzhù rénmen zhǎodào shīqù de jiārén “Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly” (hǎoxiàng méiyǒu fèn jū).

Dǒng lǐ (Trang) hé lián ēn (Liên) zài láng shùn shng (Tỉnh Lạng Sơn) jūzhùle shí nián hếu, huí dàole hǎi yáng de jiāxiāng. Zài cǐ qíjiān, zhè duì fūqī yīzhí yǔ érzi de shōuyǎng jiātíng bǎochí liánxì, xīwàng tāmen de háizi zhǎng dà hế néng zhǎodào tāmen.

“Guānyú Canh, jì gěi tā de shíhòu wǒ bìng bù dānxīn, yīnwèi wǒ yǒule tā de xīn fùmǔ de chéngnuò shū hé wánzhěng de zhùzhǐ. Dànshì hếulái, dāng wǒ fǎnhuí shí, wǒ yìshí dào tāmen gěile wǒ cuòwù de zhùzhǐ, ”74 suì de Lien shuō, jìdé.

Yī nián yīcì, tā qùle běiníng (Bắc Ninh), ránhòu qù fùjìn dìqū xúnzhǎo Canh. Tā de chéngnián zǐnǚ yǔ mǔqīn yīqǐ xúnzhǎo tā.

Tè lán shuō: “Wǒ cóng 17 suì qǐ jiù kāishǐ xúnzhǎo tā. Wǒ yīzhí xúnzhǎodào 30 suì. Xiǎngniàn wǒ de xiōngdì, bù zhīdào tā zài nǎlǐ, tāguò dé rúhé …… jíshǐ tā hái huózhe, zhè ràng wǒ hěn tòngkǔ. ” Fàn · tè lóng (Vân Trường), 52 suì.

Canh de shuāngbāotāi dìdì Tran Van Thanh zài 25 suì shí huí dàole tā de qīn shēng fùmǔ shēnbiān, bìngqiě yě jiārùle sōuxún.

“Dāng wǒ shēngbìng shí, wǒ yǐwéi wǒ de shuāngbāotāi xiōngdì yě shēngbìngle. Wǒ kěyǐ fǎnhuí jiārén, wèishéme bù ne? ”

Zài 2019 nián xiàtiān, Truong dǎ diànhuà gěi tā suǒyǒu de xiōngdì, bìng kāishǐle duì Canh de lìng yīcì sōusuǒ, cóng Bắc Ninh zhàn kāishǐ, ránhòu zài yīxiē dìfāng sōusuǒ Canh.

Hòulái, Truong jiē dàole tā dìdì de diànhuà, shuō tā “zhǎodàole yīgè màosì Canh de nánrén”.

Sì xiōngdì lìjí chūfā yǔ gāi nánzǐ huìmiàn, dàn tā kàn shàngqù yǔ Thanh bùtóng.

Tāmen jìxù sōusuǒ, dàn méiyǒu rènhé yùnqì.

Gāi jiātíng hái yú 2007 nián 8 yuè xiàng “Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly” jìhuà fāsòngle yī fēng xìn. Jǐ ​​gè yuè qián, tāmen duō cì zhìdiàn Lien de jiātíng yǐ héshí mǒu xiē xìnxī.

Diūle shǒujī bìng bān dào tàipíng shěng de Canh zhídào jǐ gè yuè qián cái tōngguò diànshì jiémù yǔ tā qǔdé liánxì.

Dāng tā dé zhī yǐjīng zhǎo dào jiārén shí, Canh hěn gāoxìng, dàn réngrán bǎochí jǐngtì. Tā shuō tā xiǎng zuò DNA cèshì yǐ zhèngshí shìshí.

Dāng suǒyǒu xìnxī hé shùjù dōu pǐpèi bìngqiě jīngguò yànzhèng shì zhǔnquè de shí, “Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly” jiāng bù huì jìnxíng cǐ lèi cèshì, tí dànshì tāmen wéifǎn cǎn. Cèshì jiéguǒ quándōu cóng tā de xīnzhōng huáiyí.

6 Yuè, tāmen de jùhuì zài húzhìmíng shì jǔxíng. Canh hé tā de qīzi cóng Thái Bình nàlǐ qùle, ér Lien de jiārén cóng Hai Duong nàlǐ qùle.

43 Nián hếu, fēnxiǎngle xǔduō wéixiào, yǎnlèi, yǒngbào hé gùshì.

“Kàn dào wǒ hěn xiàng tā, wǒ gǎndào zhènjīng. Wǒ hěn gāoxìng, wǒ de xīnzàng zài tiàodòng. Rúguǒ wǒ zhīdào wǒ yǒu yīgè luánshēng xiōngdì, wǒ jiù bù huì yāoqiú jìnxíng DNA cèshì. ”

Zài duǎn duǎn yīgè yuè de shíjiān lǐ, Canh de shēnghuó jiù bǐ tā 48 niánlái suǒ yǒngyǒu de gèngjiā xìngfú. Tā de dà bùfèn shíjiān dōu yǔ fùmǔ zài hǎi yáng (Hải Dương) yǐjí tā de xiōngdì zài běi shěng běijiāng shěng (Bắc Giang) hé lǎo jiē shěng sà pà zhèn (Thị trấn Sapa) dùguò.

Tā juédé yǔ tā de shuāngbāotāi xiōngdì yǒu gèng duō de liánxì. Tāmen yǒuzhe xiāngtóng de yōumò gǎn, yǐnshí piānhào, xíguàn, shènzhì tóutòng hé liú bítì.

“Dì yī tiān, nǐ yuèfù jiù yǐwéi wǒ shì tā de son zi.” Canh qīngmiáodànxiě.

Thanh huídá: “Nín de qī zǐ yǐwéi wǒ shì tā de zhàngfū.”

Hướng dẫn làm bài thi HSK trực tuyến Luyện thi HSKK Đề thi HSK online bài 9

Tai xe ôm đưa con trai sơ sinh đi cùng

Đó là một bức ảnh dễ thương, đáng yêu khi thấy anh Hiếu trên xe máy với đứa con trai sơ sinh bị trói ở đằng trước. Câu chuyện của họ là một vấn đề khác.

Vài tháng trở lại đây, nhiều người Sài Gòn chứng kiến cảnh một người hành nghề xe ôm bế một đứa trẻ bị trói trước ngực. Một số bức ảnh của người cha và đứa bé đã lan truyền trên mạng xã hội.

Bé Trần Nguyễn Thiện Nhân mới 8 tháng tuổi đã trở thành bạn đồng hành cùng công việc của bố, anh Nguyễn Trung Hiếu, 38 tuổi.

Sau khi vay ngân hàng một số tiền để đầu tư kinh doanh, vợ chồng anh Hiếu mất trắng khi làm ăn thất bát. Cặp vợ chồng thuê một căn hộ studio và gánh nặng tài chính trở nên quá sức chịu đựng, với người vợ thất nghiệp và đứa con cần người chăm sóc nếu họ muốn ra ngoài làm việc.

Gần đây, vợ anh Hiếu đã tìm được việc làm và bắt đầu làm nhân viên kinh doanh tại một siêu thị gần nhà. Mẹ cô đã già, không còn sức để chăm sóc hai cháu ngoại nên phải trông cháu lớn hơn ba tuổi. Mẹ Hiếu đã ngoài 70 tuổi vẫn miệt mài bán vé số dạo trên phố.

“Chúng tôi không còn cách nào khác. Vì vậy, tôi phải đưa con út đi cùng. Nếu vợ tôi đi làm vào buổi sáng, tôi sẽ chăm sóc cháu lúc đó”, anh Hiếu nói.

Ông bố đã dành gần một tháng để chuẩn bị cho chuyến du lịch đầu tiên của cậu con trai nhỏ cùng mình. Anh mua quần áo, bỉm, sữa, áo mưa, khăn tắm cho cậu bé trong suốt ba tiếng đồng hồ. Những ngày mưa khó khăn hơn vì áo mưa không có khả năng bảo vệ toàn diện trước những trận mưa lớn.

Khi đưa hành khách đến điểm du lịch, anh Hiếu luôn theo dõi con trai mình. Thỉnh thoảng, anh đưa Nhân đến những nơi có bóng râm để tránh tiếp xúc lâu với ánh nắng, để bé được nghỉ ngơi.

Nếu vợ đi làm buổi tối, Hiếu và Nhân rủ nhau đi chơi từ khoảng 5 giờ chiều. đến 9 giờ tối

“Mấy hôm nay trời nắng nóng, thi thoảng nó khóc. Mình cũng buồn nhưng cũng không còn cách nào khác. Nếu nó khóc quá thì mình tắt ứng dụng rồi về nhà”, anh Hiếu nói.

Đôi khi, có con nhỏ khiến công việc khó khăn hơn. Nhiều khách hàng đã từ chối đạp xe của Hiếu sau khi nhìn thấy em bé.

“Từ khi tôi bắt con đi làm, hành khách có phản ứng khác hẳn. Ai cũng ngạc nhiên, có người thương và tỏ ra quan tâm, số khác bức xúc nên hủy chuyến”, anh Hiếu nói.

Một số khách quen đã nói về bộ đôi cha con trên mạng xã hội, và điều này cũng thu hút cả những bình luận tích cực và tiêu cực. Nhiều người nói Hiếu khoa trương và chơi bài thông cảm.

“Gia đình nghèo khó và tôi buộc phải đưa con trai đi làm”, anh nói. Mặc dù một giáo viên đã nói với tôi rằng đừng quan tâm đến những gì người khác nói, nhưng tôi mất ngủ nhiều đêm để nghĩ cách kiếm tiền và nuôi dạy con cái của mình một cách hợp lý. ”

Thất lạc và tìm thấy: Cặp song sinh tìm thấy nhau sau 43 năm

Nghèo khó đã buộc một người mẹ phải chia tay 4 đứa con, trong đó có 2 đứa là sinh đôi. Nhiều thập kỷ sau, họ được đoàn tụ. Tất cả, trừ một.

Vào một đêm năm 1977, gió mạnh đã thổi tốc mái một ngôi nhà trong cơn giông bão. Năm đứa trẻ co rúm người dưới gầm giường vì sợ hãi. Mẹ đã nghỉ việc đưa cha ốm của họ đến phòng khám địa phương. Tất cả những gì họ có cho công ty là một quả bưởi do một người hàng xóm cho.

Không lâu sau, người mẹ, bà Phạm Thị Liên, mất căn nhà ở huyện Kim Thành, tỉnh Hải Dương. Nó đã phải được bán để trang trải chi phí y tế của chồng cô Trần Văn Trang. Anh ấy đã bị bệnh dạ dày trong nhiều năm, cần phải điều trị thường xuyên.

Sau khi bán nhà, một gia đình nghèo đã rời quê và chuyển đến phía Bắc tỉnh Lạng Sơn, nơi họ được cho là có thể tìm được sinh kế ổn định.

Cả gia đình bảy thành viên xin ăn trên đường đến miền đất hứa. Khi đi qua tỉnh Bắc Ninh, Trang lại bị thêm một cơn đau cấp.

Cảm động trước hoàn cảnh của gia đình, nhiều người đã khuyên Liên nên bỏ một số cháu làm con nuôi. Mong muốn cứu các con khỏi đói và có đủ ăn, chị Liên quyết định trao hai đứa con trai sinh đôi là Thành và Cảnh cho hai gia đình. Cô cũng tuyệt vọng để có được một số tiền để điều trị cho chồng mình.

Thanh được giao cho một gia đình ở Bắc Giang và Cảnh cho một gia đình ở Bắc Ninh. Bà Liên cẩn thận ghi lại địa chỉ mới của các con trai, mong muốn sau này sẽ đoàn tụ với họ.

Sau đó, người con thứ hai và thứ năm của bà cũng ly hương, gửi đi làm giúp việc nhà cho các gia đình khác.

Giảm xuống còn ba, gia đình tiếp tục lên Lạng Sơn, cố gắng kiếm sống ở nhiều nơi.

Tôi đang ở đâu?

Một trong những ký ức tuổi thơ lâu dài của Trần Văn Cảnh là một buổi sáng mùa đông thức dậy và bật khóc khi nhìn thấy một người phụ nữ lạ thay vì mẹ và các anh chị em của anh. Khi đó anh ấy mới năm tuổi.

Nhưng anh ấy có thức ăn để ăn, nước nóng để tắm và quần áo mới để mặc. Anh quen sống với bố mẹ nuôi ở huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh. Tên ông được đổi thành Đức. Khi họ nhận nuôi anh, bố mẹ nuôi của anh vẫn chưa có con sau 11 năm chung sống. Người cha, một quân nhân, có thu nhập khá để nuôi dạy đứa con trai mới lớn của mình một cách thoải mái.

Điều đáng ngạc nhiên là cặp đôi này đã có thể sinh con sau khi Cảnh bắt đầu sống chung với họ. Trong ba năm, mẹ sinh ba đứa con, anh Cảnh bận bịu chăm sóc cho những đứa em mới lớn.

Khi Cảnh học lớp 11, một người phụ nữ nói với anh rằng cô ấy là mẹ ruột của anh. Cha mẹ nuôi của anh Cảnh đã tích cực tìm kiếm gia đình, tin lời người phụ nữ nói và cho con trai của họ theo cô về xã Kim Môn, huyện Kim Thành, tỉnh Hải Dương.

“Tất cả những gì tôi có thể nhớ là tôi có anh trai, nhà có cây dừa và cái ao. Tình cờ gia đình cũng có tất cả những thứ này”, Cảnh, 48 tuổi, nhớ lại.

Nhưng anh sớm nhận ra đó không phải là gia đình thực sự của mình, vì đứa con trai thực sự của họ đã bị lạc trong một hoàn cảnh khác. Anh tiếp tục sống với họ và kết hôn với một phụ nữ địa phương.

Năm 30 tuổi, anh rời gia đình và Nam tiến sau khi ly hôn.

“Khi tôi đến (ở miền Nam), tôi có 20.000 đồng (0,87 đô la) – mười tờ 1.000 đồng và hai tờ 5.000 đồng. Tôi cảm thấy cô đơn và khóc vào giữa đêm.”

Thật gần, nhưng cũng thật xa

Cảnh báo không biết rằng cha mẹ ruột và anh chị em ruột của mình đang sống chỉ cách đó tám km, cùng huyện với “cha mẹ nhầm” của mình ở tỉnh Hải Dương.

Anh thợ mộc và thợ sơn trong 8 năm trước khi kết hôn với một phụ nữ quê ở tỉnh Thái Bình năm 37 tuổi.

Bà Nguyễn Thị Luyến, vợ ông Cảnh, từng ngày trải lòng về sự mất mát của chồng, cho biết: “Vẻ mặt anh tuấn, nét u sầu.

Cô khuyến khích đi tìm con gà trống của mình, nhưng sau một lần nhận nhầm cha mẹ, anh cảnh giác.

Tuy nhiên, vào năm 2007, Cảnh đã viết một bức thư cho một chương trình truyền thông giúp mọi người tìm kiếm người thân trong gia đình thất lạc của mình, “Như Chốn Có Chia Ly” (Như Đã Không Có Con Chia Ly) .

Trang và Liên về quê ở Hải Dương sau một thập kỷ sống ở tỉnh Lạng Sơn. Trong khoảng thời gian đó, hai vợ chồng vẫn giữ liên lạc với gia đình nhận nuôi các con trai, với hy vọng của các con sẽ tìm thấy khi chúng lớn lên.

“Về anh Cảnh, tôi không lo lắng lắm khi gửi anh ấy vì tôi đã có giấy cam kết và địa chỉ đầy đủ của bố mẹ anh ấy. Nhưng sau đó, khi tôi quay lại, tôi mới được họ đưa ra địa chỉ. cho mình “, bà Liên, 74 tuổi cho biết. was memory.

Mỗi năm một lần, cô về Bắc Ninh và đi khắp các vùng lân cận để tìm Cảnh. The big len of she was a same same mother we go to search his.

“Tôi bắt đầu tìm kiếm anh ấy từ năm 17 tuổi. Tôi vẫn tiếp tục tìm kiếm cho đến khi tôi 30 tuổi. Tôi rất đau khi nghĩ về anh trai mình, không biết anh ấy ở đâu, ra sao … ngay cả when anh ấy vẫn còn sống “, anh Trần nói. Vân Trường, 52.

Trần Văn Thành, anh trai sinh đôi của Cảnh, về mẹ đẻ năm 25 tuổi cũng tham gia tìm kiếm.

“Khi tôi bị bệnh, tôi nghĩ có lẽ anh trai sinh đôi của tôi cũng bị bệnh. Tôi có thể trở về với gia đình của mình, tại sao anh ấy không thể?”

Vào mùa hè năm 2019, Trường gọi điện cho tất cả anh em và bắt tay vào một cuộc tìm kiếm Cảnh khác, bắt đầu từ ga Bắc Ninh và tìm kiếm Cảnh ở các nơi.

Trương sau đó nhận được một cuộc điện thoại từ em trai mình, nói rằng anh ta “đã được tìm thấy một người đàn ông giống Cảnh.”

Bon anh em lập tức lên đường đi gặp đàn ông, nhưng anh ta trông khác hẳn Thành.

Họ tiếp tục tìm kiếm nhưng không gặp được.

Gia đình cũng đã gửi thư đến chương trình “Như Chốn Có Chia Ly” vào tháng 8 năm 2007. Cách đây vài tháng, họ đã gọi điện cho gia đình Liên nhiều lần để xác định một số thông tin.

Cảnh báo mất điện thoại và chuyển đến tỉnh Thái Bình, chương trình truyền hình không liên kết được với nhau trước vài tháng.

Khi hay tin gia đình được tìm thấy, anh Cảnh rất xúc động, nhưng vẫn có cảnh giác. Anh ấy nói anh ấy muốn thử nghiệm ADN để xác nhận sự thật.

Tổ chức “Nhu Chua He Co Cuoc Chia Ly” sẽ không thực hiện các bài kiểm tra như vậy khi tất cả thông tin và dữ liệu đều khớp và được xác định là chính xác, nhưng họ đã phá vỡ hệ thống truyền thông của mình và đưa ra for Warning bài kiểm tra mà anh ấy muốn. Kết quả kiểm tra tất cả nghi ngờ từ tâm trí của mình.

Vào tháng 6, hội ngộ của họ diễn ra tại TP. Vợ chồng anh Cảnh quê ở Thái Bình còn gia đình chị Liên từ Hải Dương vào.

Sau 43 năm, có rất nhiều nụ cười, nước mắt, những cái ôm và những câu chuyện để chia sẻ.

“Tôi rất sốc. Tôi hạnh phúc và tim đập thình thịch. Nếu biết mình có một em song sinh, tôi không yêu cầu kiểm tra ADN”, anh Cảnh nói sau khi thấy Thanh giống mình.

Chỉ trong một tháng, cuộc sống của Cảnh tràn ngập hạnh phúc hơn cả những gì anh trải qua trong 48 năm của mình. Anh đã dành phần lớn thời gian cho bố mẹ ở Hải Dương và các anh trai ở các tỉnh phía Bắc như Bắc Giang và Thị trấn Sapa ở tỉnh Lào Cai.

Anh ấy cảm thấy gắn kết hơn với người anh em song sinh của mình. Họ có cùng hài hước, sở thích ăn uống, thói quen và thậm chí cả chứng đau đầu và mũi sổ.

“Ngày đầu tiên, bố vợ bạn tưởng tôi là rể của ông ấy”, Cảnh nói.

Thành trả lời: “Và vợ anh tưởng tôi là chồng của cô ấy”.

Trên đây là nội dung chi tiết của bài giảng hôm nay Luyện thi HSKK Đề thi thử HSK online bài 9, các bạn đừng quên bài giảng về học dần nhé, xin cảm ơn tất cả các bạn nhé.

0 responses on "Luyện thi HSKK Thi thử HSK online bài tập 9"

Leave a Message

ChineMaster Cơ sở 1

Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Ngã Tư Sở – Royal City, Ngã tư của Trường Chinh, Nguyễn Trãi, Đường Láng, Phố Tây Sơn)

ChineMaster Cơ sở 2

Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

ChineMaster Cơ sở 3

Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

ChineMaster Cơ sở 4

Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

ChineMaster Cơ sở 5

Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

ChineMaster Cơ sở 6

Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Royal City)

ChineMaster Cơ sở 7

Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

ChineMaster Cơ sở 8

Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

top