Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5

Đánh giá post

Tham gia khóa học thi thử HSK online miễn phí

Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5 là phần tiếp theo của bài giảng hôm qua Thầy Vũ giảng bài trên kênh học tiếng Trung online bao gồm lớp học tiếng Trung HSK online nâng cao gồm HSK 5 và HSK 6 trên website luyện thi HSK online luyenthihsk.com của Trung tâm học tiếng Trung HSK online uy tín và chất lượng hoàn toàn miễn phí. Đây là kênh chia sẻ vô tận các bộ đề thi thử HSK online miễn phí từ HSK 1 đến HSK 6 rất chất lượng.

Trung tâm tiếng Trung ChineMaster  hiện nay đã có Cơ sở 2 tại Quận 10 Thành phố Hồ Chí Minh. Các bạn xem thông tin chi tiết lịch khai giảng mới nhất ở Hà Nội và TP HCM tại link bên dưới nhé.

Lịch học và khai giảng khóa học tiếng Trung ChineMaster tại Hà Nội

Lịch học và khai giảng khóa học tiếng Trung ChineMaster tại Quận 10 TP HCM

Chuyên mục Luyện Thi HSK các cấp luyện thi HSK online tổng hợp những bài giảng về trọn bộ đề thi thử  HSK rất hấp dẫn và hoàn toàn miễn phí,các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Luyện thi HSK online mỗi ngày cùng thầy Vũ

Còn tiếp theo đây là khóa học dành cho những bạn có nhu cầu tìm hiểu cũng như buôn bán hàng Trung Quốc online,Thầy Vũ đã dành riêng cho các bạn một khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc Taobao đầy đủ miễn phí rất hấp dẫn

Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall 1688

Các bạn không có điều kiện học trực tiếp do khoảng cách quá xa có thể đăng ký học online tiếng Trung Thầy Vũ qua Skype tại link sau nhé.

Lớp học tiếng Trung online qua Skype Thầy Vũ

Những bạn nào muốn tải bộ gõ tiếng Trung sogou về hay chưa biết cách sử dụng bộ gõ tiếng Trung Sogou pinyin thì có thể tham khải link dưới đây do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ hướng dẫn chi tiết,nhằm phục vụ cho việc học tiếng Trung Quốc thêm hiệu quả hơn.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin đầy đủ nhất

Tiếp theo là website thi thử HSK hằng ngày Thầy Vũ dành tặng đến tất cả các bạn,giúp các bạn có một trung tâm thi cũng như luyện thi tiếng Trung uy tín nhé các bạn

Truy cập website thi thử hsk online cùng thầy Vũ

Các bạn hãy chú ý nội dung chi tiết của bài học Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5 hôm nay dưới đây nhé.

Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5 Thầy Vũ ChineMaster

Nội dung chi tiết bài giảng hôm nay ngày 16 tháng 1 năm 2021 Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5

对于艺术家来说,从展览中拿回原封不动的彩票是一件好事

将他们的作品送去展览的艺术家必须遭受破坏者的袭击,组织者甚至盗贼的不专业处理。

偶发性损坏是与生俱来的风险,艺术家将其作品发送到美术馆和展览馆时会被调和。

但是,最近在越南美术展览会上发生的事情已经面目全非。

11月30日,得知自己的作品遭到破坏的艺术家Le Thanh Binh奔赴画廊,发现他的约10件作品受到严重损坏。框架被打碎,画被刮擦,或者更糟的是,刺穿了整个中心,其中一些带有白色油漆斑点,一个雕塑被毁。

平赫说:“这太离谱了。”

“每五年举行一次大型展览只会让这些不专业的事情发生。艺术家不仅要蒙受经济损失,而且还要遭受无法修复的破坏之苦。”

另一位画家阮国惠(Nguyen Quoc Huy)说,他将向活动组织者索赔损失,因为他的一幅画上有五处长划痕。

文化,体育和旅游部的美术,摄影和展览部承认至少有五件作品被毁,它将检查监视录像以识别破坏者。

两位艺术家立即将他们的作品撤出了展览。

画家洪安(Hung Anh)说,其他一些人则要求组织者必须找到丢失的艺术品,因为“仅靠补偿是不够的”。他的作品“ ThoiGian”(时间)估计价值12,000美元,在被送到越南美术展后“神秘消失”。

洪安(Hung Anh)在12月1日的展览开幕当天就非常兴奋,因为他的作品最终被选中展出。但是他到达了Van Ho展览中心,发现这幅画无处可寻。

他说:“我打电话给负责人。他们说他们的人正在寻找这幅画,但是到目前为止没有任何进展。”

特里乌·恩戈克·塔赫(Trieu Ngoc Thach)派出了七枚以母亲为主题的雕塑,但其中一只已经失手。他说:“这些雕塑是一个收藏品,一个雕塑中的一个缺陷可能意味着整个收藏品可能会失去其价值,这可能是数亿盾。”

文化,体育和旅游部美术,摄影和展览部副部长,越南美术展览组委会负责人马安(Ma An Anh)说,来自全国各地的艺术品被运往河内进行挑选,在那里是交付过程中的错误。

但据艺术评论家潘·金(Phan Cam Thuong)称,展览中被毁的艺术品并不是什么新鲜事物。

“自1960年代以来,展览中的艺术品受到篡改,破坏或被盗。但是,没有人抱怨,如果没有人采取行动,情况可能还会继续。”

在2015年的最后一场活动中,雕塑家Tran Nghia在展览结束后将雕塑还原为“残缺不全”。尽管他为争取赔偿而奋斗,但他还是设法从组织者那里筹集了400万越南盾(172美元),而且也没有任何官方承认的失误。

谁该怪?

在越南美术展览会上谈论毁坏的艺术品时,马昂(Ma An Anh)承认,导致这次事故的是组委会的过错,负责人呼吁艺术家表示遗憾。

Thuong回应了Anh的观点,部分原因是缺乏专业的运输公司和画廊工作人员,因此,在包装和运输过程中,碎玻璃很容易刺穿纸张或帆布,艺术品可能会受到损坏。

他说,然后在展览会上,不专业的艺术活动,马虎的维修工作和缺乏保护措施都造成了损失。

不专业的态度扩展到通常不保证其作品质量的艺术家。

Anh对那些被毁或丢失的艺术家表示同情,并表示组织者将从经验中吸取教训,并在未来更加谨慎。

但是首先,为应对最近发生的事故,除非有其他说明,否则组织者必须确保作品的安全并在发生损害的情况下赔偿损失,除非律师另有说明。

越南电影《梦幻之眼》希望吸引奥斯卡的眼球

浪漫戏剧《 Mat Biec》(梦幻之眼)将在2021年奥斯卡颁奖典礼上参加外语片类别的资格赛。

文化体育观光部最近宣布,其制作公司已经在12月1日之前将英文字幕版本的电影和硬盘发送给了组织者。

《流行的眼睛》以著名作家Nguyen Nhat Anh的同名小说为蓝本,描绘了农村男孩Ngan和他儿时的朋友在学校期间的爱情故事。即使那个女孩爱上了一个有钱人而离开了Ngan,他仍然在她的身边。

该电影于去年12月20日首映,三天内就创下了500亿越南盾(合216万美元)的纪录。

它连续18天领跑票房,与在越南上映的大片《复仇者联盟:终结游戏》的纪录保持一致。

第93届奥斯卡颁奖典礼将于明年4月在加利福尼亚州洛杉矶的杜比剧院举行。

越南网民青睐韩国,中国电视节目

根据Google趋势报告,今年越南网民在搜寻最多的电视节目清单中,韩国和中国话剧占据主导地位。

韩国电视连续剧《梨泰院班》(Itaewon Class)讲述了一个前罪犯的故事,他的故事因他被学校以殴打霸王而被学校开除,其父亲在一次事故中丧生后的生活被颠倒了。

排在前十名的韩国其他三部电视剧分别是:《坠落在你身上》(Crash Landing On You)第二名;第五名是“没关系没关系”,第十名是浪漫幻想剧“国王:永恒君主”。

此后,“韩流”在2000年代在包括越南在内的一些亚洲国家开始发展。韩流和韩国电影的广泛流行是这一浪潮的一部分。

今年,越南的在线用户绝大多数都喜欢中国话剧,而中国话剧在前十名搜索名单中占了六位。

中国电视连续剧《勇往直前》排在第三,其次是《三生三世界》,这是根据同名仙侠小说改编的,名为《飞向天空的王国》(英语)。

“不眠公主”排名第六,其次是“女朋友”,“滑入爱情”和“老虎与玫瑰的浪漫”。

韩国黑色喜剧惊悚电影“ Parasite”是今年在电影院中搜索量最高的电影,在好莱坞第92届奥斯卡颁奖典礼上获得了四项大奖。

越南电影“ Phap Su Mu”(盲人萨满)排在第二位,其次是“ Mat Biec”(“梦幻之眼”)和“ Tiec Trang Mau”(“ Blood Moon Party”)。

Chú thích phiên âm tiếng Trung Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5

Duìyú yìshùjiā lái shuō, cóng zhǎnlǎn zhōng ná huí yuánfēng bù dòng de cǎipiào shì yī jiàn hǎoshì

jiāng tāmen de zuòpǐn sòng qù zhǎnlǎn de yìshùjiā bìxū zāoshòu pòhuài zhě de xíjí, zǔzhī zhě shènzhì dàozéi de bù zhuānyè chǔlǐ.

Ǒufā xìng sǔnhuài shì yǔ shēng jù lái de fēngxiǎn, yìshùjiā jiāng qí zuòpǐn fāsòng dào měishù guǎn hé zhǎnlǎn guǎn shí huì bèi tiáohé.

Dànshì, zuìjìn zài yuènán měishù zhǎnlǎn huì shàng fāshēng de shìqíng yǐjīng miànmùquánfēi.

11 Yuè 30 rì, dé zhī zìjǐ de zuòpǐn zāo dào pòhuài de yìshùjiā Le Thanh Binh bēnfù huàláng, fāxiàn tā de yuē 10 jiàn zuòpǐn shòudào yánzhòng sǔnhuài. Kuàngjià bèi dǎ suì, huà bèi guā cā, huòzhě gèng zāo de shì, cì chuānle zhěnggè zhōngxīn, qízhōng yīxiē dài yǒu báisè yóuqī bāndiǎn, yīgè diāosù bèi huǐ.

Píng hè shuō:“Zhè tài lípǔle.”

“Měi wǔ nián jǔxíng yīcì dàxíng zhǎnlǎn zhǐ huì ràng zhèxiē bù zhuānyè de shìqíng fāshēng. Yìshùjiā bùjǐn yào méngshòu jīngjì sǔnshī, érqiě hái yào zāoshòu wúfǎ xiūfù de pòhuài zhī kǔ.”

Lìng yī wèi huàjiā ruǎnguóhuì (Nguyen Quoc Huy) shuō, tā jiāng xiàng huódòng zǔzhī zhě suǒpéi sǔnshī, yīnwèi tā de yī fú huà shàng yǒu wǔ chù zhǎng huà hén.

Wénhuà, tǐyù hé lǚyóu bù dì měishù, shèyǐng hé zhǎnlǎn bù chéngrèn zhìshǎo yǒu wǔ jiàn zuòpǐn bèi huǐ, tā jiāng jiǎnchá jiānshì lùxiàng yǐ shìbié pòhuài zhě.

Liǎng wèi yìshùjiā lìjí jiāng tāmen de zuòpǐn chè chūle zhǎnlǎn.

Huàjiā hóng ān (Hung Anh) shuō, qítā yīxiē rén zé yāoqiú zǔzhī zhě bìxū zhǎodào diūshī de yìshù pǐn, yīnwèi “jǐn kào bǔcháng shì bùgòu de”. Tā de zuòpǐn “ThoiGian”(shíjiān) gūjì jiàzhí 12,000 měiyuán, zài bèi sòng dào yuènán měishù zhǎn hòu “shénmì xiāoshī”.

Hóng ān (Hung Anh) zài 12 yuè 1 rì de zhǎnlǎn kāimù dàngtiān jiù fēicháng xīngfèn, yīnwèi tā de zuòpǐn zuìzhōng bèi xuǎnzhōng zhǎn chū. Dànshì tā dàodále Van Ho zhǎnlǎn zhōngxīn, fāxiàn zhè fú huà wú chù kě xún.

Tā shuō:“Wǒ dǎ diànhuà gěi fùzé rén. Tāmen shuō tāmen de rén zhèngzài xúnzhǎo zhè fú huà, dànshì dào mùqián wéizhǐ méiyǒu rènhé jìnzhǎn.”

Tè lǐ wū·ēn gē kè·tǎ hè (Trieu Ngoc Thach) pàichūle qī méi yǐ mǔqīn wéi zhǔtí de diāosù, dàn qízhōng yī zhǐ yǐjīng shīshǒu. Tā shuō:“Zhèxiē diāosù shì yīgè shōucáng pǐn, yīgè diāosù zhōng de yīgè quēxiàn kěnéng yìwèizhe zhěnggè shōucáng pǐn kěnéng huì shīqù qí jiàzhí, zhè kěnéng shì shù yì dùn.”

Wénhuà, tǐyù hé lǚyóu bù měishù, shèyǐng hé zhǎnlǎn bù fù bùzhǎng, yuènán měishù zhǎnlǎn zǔ wěi huì fùzé rénmǎ ān (Ma An Anh) shuō, láizì quánguó gèdì de yìshù pǐn bèi yùnwǎng hénèi jìnxíng tiāoxuǎn, zài nàlǐ shì jiāofù guòchéng zhōng de cuòwù.

Dàn jù yìshù pínglùn jiā pān·jīn (Phan Cam Thuong) chēng, zhǎnlǎn zhōng bèi huǐ de yìshù pǐn bìng bùshì shénme xīnxiān shìwù.

“Zì 1960 niándài yǐlái, zhǎnlǎn zhōng de yìshù pǐn shòudào cuàngǎi, pòhuài huò bèi dào. Dànshì, méiyǒu rén bàoyuàn, rúguǒ méiyǒu rén cǎiqǔ xíngdòng, qíngkuàng kěnéng hái huì jìxù.”

Zài 2015 nián de zuìhòu yī chǎng huódòng zhōng, diāosù jiā Tran Nghia zài zhǎnlǎn jiéshù hòu jiāng diāosù huányuán wèi “cánquē bùquán”. Jǐnguǎn tā wèi zhēngqǔ péicháng ér fèndòu, dàn tā háishì shèfǎ cóng zǔzhī zhě nàlǐ chóujíle 400 wàn yuènán dùn (172 měiyuán), érqiě yě méiyǒu rènhé guānfāng chéngrèn de shīwù.

Shéi gāi guài?

Zài yuènán měishù zhǎnlǎn huì shàng tánlùn huǐhuài de yìshù pǐn shí, mǎ áng (Ma An Anh) chéngrèn, dǎozhì zhè cì shìgù de shì zǔ wěi huì de guòcuò, fùzé rén hūyù yìshùjiā biǎoshì yíhàn.

Thuong huíyīngle Anh de guāndiǎn, bùfèn yuányīn shì quēfá zhuānyè de yùnshū gōngsī hé huàláng gōngzuò rényuán, yīncǐ, zài bāozhuāng hé yùnshū guòchéng zhōng, suì bōlí hěn róngyì cì chuān zhǐzhāng huò fānbù, yìshù pǐn kěnéng huì shòudào sǔnhuài.

Tā shuō, ránhòu zài zhǎnlǎn huì shàng, bù zhuānyè de yìshù huódòng, mǎhǔ de wéixiū gōngzuò hé quēfá bǎohù cuòshī dōu zàochéngle sǔnshī.

Bù zhuānyè de tàidù kuòzhǎn dào tōngcháng bù bǎozhèng qí zuòpǐn zhí liàng de yìshùjiā.

Anh duì nàxiē bèi huǐ huò diūshī de yìshùjiā biǎoshì tóngqíng, bìng biǎoshì zǔzhī zhě jiāng cóng jīngyàn zhōng xīqǔ jiàoxùn, bìng zài wèilái gèngjiā jǐnshèn.

Dànshì shǒuxiān, wèi yìngduì zuìjìn fāshēng de shìgù, chúfēi yǒu qítā shuōmíng, fǒuzé zǔzhī zhě bìxū quèbǎo zuòpǐn de ānquán bìng zài fāshēng sǔnhài de qíngkuàng xià péicháng sǔnshī, chúfēi lǜshī lìng yǒu shuōmíng.

Yuènán diànyǐng “mènghuàn zhī yǎn” xīwàng xīyǐn àosīkǎ de yǎnqiú

làngmàn xìjù “Mat Biec”(mènghuàn zhī yǎn) jiàng zài 2021 nián àosīkǎ bānjiǎng diǎnlǐ shàng cānjiā wàiyǔ piàn lèibié de zīgé sài.

Wénhuà tǐyù guānguāng bù zuìjìn xuānbù, qí zhìzuò gōngsī yǐjīng zài 12 yuè 1 rì zhīqián jiāng yīngwén zìmù bǎnběn de diànyǐng hé yìngpán fāsòng gěile zǔzhī zhě.

“Liúxíng de yǎnjīng” yǐ zhùmíng zuòjiā Nguyen Nhat Anh de tóngmíng xiǎoshuō wèi lánběn, miáohuìle nóngcūn nánhái Ngan hé tā er shí de péngyǒu zài xuéxiào qíjiān de àiqíng gùshì. Jíshǐ nàgè nǚhái ài shàngle yīgè yǒu qián rén ér líkāile Ngan, tā réngrán zài tā de shēnbiān.

Gāi diànyǐng yú qùnián 12 yuè 20 rì shǒu yìng, sān tiānnèi jiù chuàngxiàle 500 yì yuènán dùn (hé 216 wàn měiyuán) de jìlù.

Tā liánxù 18 tiān lǐngpǎo piàofáng, yǔ zài yuènán shàngyìng de dàpiàn “fùchóu zhě liánméng: Zhōngjié yóuxì” de jìlù bǎochí yīzhì.

Dì 93 jiè àosīkǎ bānjiǎng diǎnlǐ jiāng yú míngnián 4 yuè zài jiālìfúníyǎ zhōu luòshānjī de dù bǐ jùyuàn jǔxíng.

Yuènán wǎngmín qīnglài hánguó, zhōngguó diànshì jiémù

gēnjù Google qūshì bàogào, jīnnián yuènán wǎngmín zài sōuxún zuìduō de diànshì jiémù qīngdān zhōng, hánguó hé zhōngguó huàjù zhànjù zhǔdǎo dìwèi.

Hánguó diànshì liánxùjù “lí tài yuàn bān”(Itaewon Class) jiǎngshùle yīgè qián zuìfàn de gùshì, tā de gùshì yīn tā bèi xuéxiào yǐ ōudǎ bàwáng ér bèi xuéxiào kāichú, qí fùqīn zài yīcì shìgù zhōng sàngshēng hòu de shēnghuó bèi diāndǎole.

Pái zài qián shí míng de hánguó qítā sān bù diànshìjù fēnbié shì:“Zhuìluò zài nǐ shēnshang”(Crash Landing On You) dì èr míng; dì wǔ míng shì “méiguānxì méiguānxì”, dì shí míng shì làngmàn huànxiǎng jù “guówáng: Yǒnghéng jūnzhǔ”.

Cǐhòu,“hán liú” zài 2000 niándài zài bāokuò yuènán zài nèi de yīxiē yàzhōu guójiā kāishǐ fāzhǎn. Hán liú hé hánguó diànyǐng de guǎngfàn liúxíng shì zhè yī làngcháo de yībùfèn.

Jīnnián, yuènán de zàixiàn yònghù jué dà duōshù dōu xǐhuān zhōngguó huàjù, ér zhōngguó huàjù zài qián shí míng sōusuǒ míngdān zhōng zhànle liù wèi.

Zhōngguó diànshì liánxùjù “yǒngwǎngzhíqián” pái zài dì sān, qícì shì “sān shēng sān shìjiè”, zhè shì gēnjù tóngmíng xiān xiá xiǎoshuō gǎibiān de, míng wèi “fēi xiàng tiānkōng de wángguó”(yīngyǔ).

“Bùmián gōngzhǔ” páimíng dì liù, qícì shì “nǚ péngyǒu”,“huá rù àiqíng” hé “lǎohǔ yǔ méiguī de làngmàn”.

Hánguó hēisè xǐjù jīngsǒng diànyǐng “Parasite” shì jīnnián zài diànyǐngyuàn zhōng sōusuǒ liàng zuìgāo de diànyǐng, zài hǎoláiwù dì 92 jiè àosīkǎ bānjiǎng diǎnlǐ shàng huòdéle sì xiàng dàjiǎng.

Yuènán diànyǐng “Phap Su Mu”(mángrén sà mǎn) pái zài dì èr wèi, qícì shì “Mat Biec”(“mènghuàn zhī yǎn”) hé “Tiec Trang Mau”(“Blood Moon Party”).

Bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK online ứng dụng sang tiếng Việt Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5

Đối với các nghệ sĩ, nhận lại các tác phẩm nguyên vẹn từ các cuộc triển lãm là một cuộc xổ số

Các nghệ sĩ gửi tác phẩm của mình đến triển lãm phải đối mặt với những kẻ phá hoại, sự xử lý thiếu chuyên nghiệp của những người tổ chức và thậm chí cả những tên trộm.

Thiệt hại không thường xuyên là rủi ro cố hữu mà các nghệ sĩ phải đối mặt khi gửi tác phẩm của họ đến các phòng trưng bày và triển lãm nghệ thuật.

Nhưng những lần xuất hiện gần đây tại Triển lãm Mỹ thuật Việt Nam không khỏi nhạt nhoà.

Ngày 30/11, nghệ sĩ Lê Thanh Bình, người được thông báo các tác phẩm của mình bị phá hoại, vội vàng đến phòng tranh thì phát hiện khoảng 10 bức của ông đã bị hư hỏng nặng. Khung đã bị vỡ, các bức tranh bị trầy xước hoặc tệ hơn là vẫn bị đâm xuyên qua trung tâm, một số có vệt sơn trắng trên chúng, và một tác phẩm điêu khắc đã bị phá hủy.

“Điều này là thái quá”, Bình nói.

“Một cuộc triển lãm lớn được tổ chức 5 năm một lần chỉ để xảy ra những việc thiếu chuyên nghiệp như thế này. Các nghệ sĩ không chỉ phải chịu thiệt hại về tài chính mà còn đau buồn khôn nguôi bởi những hư hỏng không thể sửa chữa”.

Anh nói: “Tôi đã gọi điện cho người phụ trách. Họ nói người của họ đang tìm bức tranh, nhưng đến nay vẫn chưa có tiến triển”.

Triệu Ngọc Thạch đã gửi bảy tác phẩm điêu khắc về chủ đề các bà mẹ, nhưng một tác phẩm bị mất một bàn tay. Anh cho biết: “Những tác phẩm điêu khắc này là một bộ sưu tập, một khuyết điểm có thể khiến toàn bộ bộ sưu tập mất đi giá trị, có thể lên đến hàng trăm triệu đồng”.

Ông Mã Thế Anh, Phó Cục trưởng Cục Mỹ thuật, Nhiếp ảnh và Triển lãm Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Trưởng ban tổ chức Triển lãm Mỹ thuật Việt Nam, cho biết các tác phẩm nghệ thuật từ khắp cả nước được chuyển về Hà Nội để tuyển chọn. là sai lầm trong quá trình giao hàng.

Theo nhà phê bình mỹ thuật Phan Cẩm Thượng, nhưng tác phẩm nghệ thuật bị hủy hoại tại các cuộc triển lãm không phải là điều gì mới mẻ.

“Các tác phẩm nghệ thuật tại các cuộc triển lãm đã bị giả mạo, phá hoại hoặc đánh cắp từ những năm 1960. Tuy nhiên, không ai phàn nàn và tình hình có thể sẽ tiếp tục nếu không có ai hành động.”

Tại sự kiện cuối năm 2015, điêu khắc gia Trần Nghĩa đã có một tác phẩm điêu khắc bị trả về “dở chứng” sau khi triển lãm kết thúc. Mặc dù đấu tranh để đòi tiền bồi thường, anh ấy chỉ cố gắng lấy được 4 triệu đồng (172 đô la Mỹ) từ ban tổ chức và điều đó cũng không có bất kỳ sự thừa nhận chính thức nào về việc sai sót.

Ai là người đáng trách?

Nói về những tác phẩm bị hủy hoại tại Triển lãm Mỹ thuật Việt Nam, Mã Thế Anh thừa nhận đó là lỗi của ban tổ chức đã dẫn đến tai nạn này, và những người có trách nhiệm đã gọi các họa sĩ lên để bày tỏ sự tiếc nuối.

Ông Thương cho biết thêm về ý kiến của Anh, một phần nguyên nhân là do công ty vận chuyển và nhân viên phòng tranh thiếu chuyên nghiệp, các tác phẩm nghệ thuật có thể bị hư hỏng trong quá trình đóng gói và vận chuyển khi kính vỡ có thể dễ dàng xuyên qua giấy hoặc bạt.

Và sau đó tại triển lãm, các hoạt động nghệ thuật thiếu chuyên nghiệp, bảo trì cẩu thả và thiếu các biện pháp bảo vệ đều phải trả giá, ông nói.

Sự thiếu chuyên nghiệp kéo dài đến các nghệ sĩ, những người thường không bảo đảm cho tác phẩm của họ.

Ánh bày tỏ sự cảm thông với những nghệ sĩ có tác phẩm bị hủy hoại hoặc thất lạc, ban tổ chức sẽ rút kinh nghiệm và cẩn thận hơn trong thời gian tới.

Nhưng trước hết, để giải quyết vụ tai nạn vừa qua, ban tổ chức phải đảm bảo công trình được an toàn và bồi thường thiệt hại nếu không có quy định khác, luật sư Trương Anh Tú nói.

Đôi mắt mơ màng của phim Việt hy vọng sẽ lọt vào mắt xanh Oscar

Phim truyền hình lãng mạn Mat Biec (Đôi mắt mộng mơ) sẽ tranh giải ở vòng loại hạng mục phim nói tiếng nước ngoài tại lễ trao giải Oscar 2021.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch mới đây đã thông báo rằng công ty sản xuất đã gửi bản phụ đề tiếng Anh của phim và đĩa cứng đến ban tổ chức trước ngày 1/12.

Dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, “Đôi mắt mộng mơ” mô tả câu chuyện tình yêu của Ngân, một chàng trai nông thôn và người bạn thuở còn đi học của anh. Mặc cho cô gái yêu một người đàn ông giàu có và rời bỏ Ngân, anh vẫn ở bên cô.

Bộ phim fim ra mắt vào ngày 20 tháng 12 năm ngoái, đã thu về kỷ lục 50 tỷ đồng (2,16 triệu đô la) trong vòng ba ngày.

Nó đã dẫn đầu doanh thu phòng vé trong 18 ngày liên tiếp, phù hợp với kỷ lục của bom tấn “Avengers: End Game” khi chiếu tại Việt Nam.

Lễ trao giải Oscar lần thứ 93 sẽ diễn ra vào tháng 4 năm sau tại Nhà hát Dolby ở Los Angeles, California.

Cư dân mạng Việt Nam chuộng các chương trình truyền hình Hàn Quốc, Trung Quốc

Phim truyền hình Hàn Quốc và Trung Quốc thống trị danh sách các chương trình truyền hình được cư dân mạng Việt Nam tìm kiếm nhiều nhất năm nay, theo báo cáo của Google Trends.

Bộ phim truyền hình Hàn Quốc “Lớp học Itaewon”, kể về câu chuyện của một cựu tù nhân có cuộc sống bị đảo lộn sau khi anh ta bị đuổi khỏi trường vì đấm một kẻ bắt nạt và cha anh ta bị giết trong một vụ tai nạn, đứng đầu danh sách.

Ba bộ phim truyền hình Hàn Quốc khác trong danh sách top 10 là: “Crash Landing On You” ở vị trí thứ hai; “It’s Okay To Not Be Okay” ở vị trí thứ năm và bộ phim lãng mạn – giả tưởng “The King: Eternal Monarch” ở vị trí thứ mười.

“Làn sóng Hàn Quốc” bắt đầu phát triển ở một số nước châu Á trong đó có Việt Nam vào những năm 2000, đã mạnh lên kể từ đó. Sự phổ biến rộng rãi của K-pop và phim Hàn Quốc là một phần của làn sóng này.

Năm nay, người dùng mạng Việt Nam ưu ái áp đảo các bộ phim truyền hình Trung Quốc, chiếm sáu trong mười danh sách tìm kiếm hàng đầu.

Phim truyền hình Trung Quốc “Go Ahead” đứng thứ ba, tiếp theo là “Three Lives Three Worlds”, dựa trên tiểu thuyết cùng tên của Xianxia được phát hành với tựa đề tiếng Anh là “To the Sky Kingdom”.

“The Sleepless Princess” xếp thứ sáu, tiếp theo là “Girlfriend”, “Skate into Love” và “The Romance of Tiger and Rose.”

Đứng đầu danh sách các bộ phim được tìm kiếm nhiều nhất được chiếu tại các rạp chiếu phim năm nay là bộ phim kinh dị hài đen của Hàn Quốc “Parasite”, đã giành được bốn giải tại lễ trao giải Oscar lần thứ 92 của Hollywood.

Phim Việt Nam “Pháp Sư Mù” (Blind Shaman) đứng thứ hai, tiếp theo là “Mắt Biếc” (Đôi mắt mộng mơ) và “Tiec Trang Mau” (Bữa tiệc trăng máu).

Trên đây là nội dung chi tiết của bài giảng ngày hôm nay Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5,các bạn đừng quên lưu bài giảng về học dần nhé,cảm ơn tất cả các bạn nhé.

0 responses on "Khóa học thi thử HSK online miễn phí Bài 5"

    Leave a Message

    ChineMaster Cơ sở 1

    Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Ngã Tư Sở – Royal City, Ngã tư của Trường Chinh, Nguyễn Trãi, Đường Láng, Phố Tây Sơn)

    ChineMaster Cơ sở 2

    Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

    ChineMaster Cơ sở 3

    Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 4

    Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 5

    Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 6

    Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Royal City)

    ChineMaster Cơ sở 7

    Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 8

    Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.