Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8

5/5 - (1 vote)

Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính mỗi ngày cùng Thầy Vũ

Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8 là bài giảng luyện dịch tiếng Trung HSK online miễn phí và uy tín của Thầy Vũ trên kênh đào tạo và giảng dạy các khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK trực tuyến miễn phí. Đây là một trong những nguồn tài liệu học tiếng Trung online và luyện thi HSK online miễn phí cực kỳ chất lượng của Thầy Vũ. Website thi thử HSK online miễn phí của Thầy Vũ chuyên cung cấp các bộ đề thi thử HSK online mới nhất hoàn toàn miễn phí.

Các lớp tiếng Trung giao tiếp cơ bản từ đầu cho người mới bắt đầu học tiếng Trung Quốc tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội và ChineMaster TP HCM ở ngay link bên dưới.

Nhanh tay đăng ký lớp tiếng Trung giao tiếp ChineMaster Hà Nội

Nhanh tay đăng ký lớp tiếng Trung giao tiếp ChineMaster TP HCM

Còn những bạn không có điều kiện học trực tiếp có thể học online Tiếng Trung Thầy Vũ qua Skype,chi tiết tại link dưới đây nhé.

Đăng ký lớp học tiếng Trung online qua Skype Thầy Vũ

Chuyên mục Luyện Thi HSK các cấp luyện thi HSK online tổng hợp những bài giảng về trọn bộ đề thi thử  HSK rất hấp dẫn và hoàn toàn miễn phí,các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Luyện thi HSK online mỗi ngày cùng thầy Vũ

Để giúp tất cả các bạn học viên của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster đánh giá được chính xác trình độ tiếng Trung của mình đang đến đâu và để giúp các bạn có hướng ôn tập đúng đắn thì Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ đã tạo ra một website thi thử HSK các cấp miễn phí dành cho các bạn,các bạn xem chi tiết tại link sau nhé.

Website thi thử hsk online cùng thầy Vũ ChineMaster

Các bạn học viên chú ý cần sử dụng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin để học từ vựng tiếng Trung mỗi ngày và tập gõ tiếng Trung online theo bài giảng của Thầy Vũ trong diễn đàn học tiếng Trung ChineMaster.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin cùng Thầy Vũ

Khóa học Nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall chi tiết và đầy đủ nhất do Thầy Vũ soạn thảo dành tặng cho tất cả những bạn có niềm đam mê yêu thích buôn bán và nhập hàng Trung Quốc các bạn tham khảo tại link sau nhé.

Nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall 1688

Tổng hợp Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8

Nội dung chi tiết bài giảng hôm nay ngày 23/1/2021 Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8

越南13岁的Pollock只是喜欢大胆的色彩

Xeo Chu不知道什么是神童。但是他知道人们在称呼他为一。

他告诉VnExpress International:“我不知道这是什么,但我认为这是一种赞美,所以当他们称我为艺术神童时,我感到很高兴。”朱(现名:Pho Van An)13岁,在过去的9年中,他拥有200多幅画作。

全世界都注意到了这个胖乎乎的男孩的才华。

2018年,他在纽约市的乔治·贝格斯画廊(Georges Berges Gallery)举办了个展,他最大的作品《洞窟下龙湾》(Ha Long Bay in Cave)是一幅2×4.8 m的画作,以15万美元的价格售出。那幅画是专为他在美国的首次展览而制作的。

画廊的老板乔治·伯格斯深信,朱Chu是美国画家杰克逊·波洛克的年轻版本,是1940年代和1950年代抽象表现主义运动的主要人物。

但是对于楚(Chu)来说,直到他去美国旅行才知道美国著名画家,绘画是他表达对“强烈,大胆的色彩”的热情的一种方式。他说,他的作品不受任何艺术家或运动的影响。

在有两个哥哥的家庭中,最小的孩子朱(Chu)四岁时第一次捡起刷子。在参观了他的兄弟们正在参加的绘画课之后,男孩在纸上涂了些东西,但是美术老师并没有多加注意。

但是第二次,他画了一幅肖像,老师被铆了。

朱的母亲阮西成(Nguyen Thi Thu Suong)在西贡拥有两个美术馆,他说:“看着这幅画,老师赞扬了他,并开始关心这个四岁的男孩。”

我所看到的

当VnExpress International向他询问他的灵感时,Chu说:“我画出我所看到的东西。”

他说他特别喜欢自然风光和鲜花。他的母亲热爱鲜花,并经常在家中摆放很多鲜花。

形状和颜色选择轻松自如。演示他如何工作的视频捕捉了他使用油漆瓶挤压喷雾树木的形状并灵活地创建带有斑点的花朵的乐趣。

有一次,在春节期间,越南南部的房屋被装饰着ochna或黄色的mai花,他决定画一棵树及其花作为生日礼物送给母亲。

他说:“我整个下午都在整理那幅画,现在我妈妈把它挂在我们的客厅里。”他补充说,这是他最喜欢的作品之一。

他还喜欢抽象画。在加拿大旅行期间,他看到阳光穿过充满秋天色彩的树木。他只用五颜六色的笔触就捕捉到了美好的时光-没有树木或树叶。

这个小男孩有时对他的作品不满意,因此他将许多画作保留在家里并重新粉刷。

最初,他的母亲想保留朱的画作为纪念品,但看到人们喜欢他的作品,她感到惊讶。

“我曾以为人们可能会因为与我的关系而称赞他的画,所以当我们在新加坡举行展览并获得正面评价时,我感到很惊讶。”

艺术家和业内人士对其作品和礼物给予了无限制的赞美。

越南画家丁泉(Dinh Quan)说:“现在说朱的命运是画家,还为时过早,但是很难否认他的天赋。”

Quan补充说,男孩作品的纯正赢得了他的心。

在2019年纽约朱的个展“大世界,小眼睛”上,画廊老板乔治·伯格斯坚持认为,看到朱的去向很有趣,因为杰克逊·波洛克数十年来在他职业生涯的顶峰时期创作了他最著名的作品。在他12岁生日之后,但朱“在他的职业生涯初期正在从事类似的工作”。

一个有用的弯腰

楚所获得的明星和财富似乎并没有对他造成太大影响。

他对他的作品的价格标签不那么在意。

他说:“我把这笔钱用于慈善工作和帮助同龄孩子,因为我有学校,妈妈和很多支持,但其他孩子却没有,所以我想帮助他们。”

2020年12月,在他在西贡举办的“花朵2020-大世界,小眼睛”展览之后,他数小时内售出了20幅画作,随后他前往中部省的广三省,向三个山区的学生捐款。

他的母亲Suong说,她一直想帮助她的小儿子与面临困难的孩子分享他的幸福。

这位小画家还有其他许多爱好。他喜欢读书,和他的狗一起玩以及学习打乒乓球。

朱说:“我只在周末画画。”

但是,他喜欢在自己的工作室工作,在那里他拥有所有必不可少的工具,并为自己的创造力保持沉默。

当被问及今年他打算做什么时,朱Chu文说他没有具体计划。

“这将和其他年份一样。我将上学,努力取得好成绩来让妈妈开心。然后我会画我所看到的东西。”

越南人失去了用香纸取悦死者的强烈愿望

随着人们观念的改变,越南人在节日期间逐渐放弃了烧香的传统习俗。

与许多其他人一样,现年42岁的河内市的Tran Thi Hoa过去经常购买许多纸质珠宝,汽车,手机,豪华别墅和现金的复制品,在农历七月十五日的玉兰盆节上为祖先烧掉。当祈祷成为仪式向父母致敬时(今年9月2日)。

但是今年她决定不去买或烧任何东西。

她说:“我的母亲告诉我要买纸衣服和珠宝,是因为她担心我们的祖先会不高兴,但我拒绝了。这是浪费金钱,损害了我们的环境。”

龙边区的银行家是许多越南人中的一员,他们放弃了在家庭,宝塔和庙宇中烧香纸的根深蒂固的习俗。

近年来,随着当局的不满,人们似乎已经意识到,燃烧香纸是一种浪费性的迷信,损害了他们的生活环境,并逐渐放弃了生活。

在河内和胡志明市,许多家庭在农历新年(Tet)和农历新年(Yulanpen Festival)购买玉纸和复制品的次数减少,这是人们最常见的焚烧场合。

34岁的Nguyen Thi Luong是西贡第4区的一名老师,她说,她去年停止购买纸质副本,“只买了一些地狱的纸币来取悦我的祖先。”

“我的家人过去常常花费不超过100万越南盾来买纸房子,衣服甚至是高科技的小物件,这简直是浪费。”

像Luong这样的数百万人放弃了这种做法,许多香烛纸销售商已经失去了生意。

在西贡的Thiec市场上,有许多商店在出售它们,今年没有平常的喧嚣。许多人不得不裁员。

拥有多年业务经验的连恩说:“去年这段时间我卖出了100多个包装,但今年只有几十个。”

在河内另一个香纸集散地的航马街上,如今不再有人停下摩托车购买地狱笔记和香纸。

位于北部省份Bac Ninh的顺安区的Joss纸品生产商表示,今年的销售额下降了60-70%。

Nguyen Thi Tuyet说:“我制作香纸和复制品已有几十年了,从未见过像这样糟糕的一年。”

在她的身后,有纸房子,摩托车和其他物品。

大火之间

伴随着快速的工业化,现代化和国际一体化的社会和经济变化,改变了人们对烧香纸的态度,尤其是当年轻人对环境的意识增强而对迷信的认识减少时。

“我很少见到年轻顾客;购买我产品的大多数人是老妇,”河内恒马街上的一位卖家Nguyen Thi Ha说。

研究表明,燃烧的香纸将有害物质排放到空气中。

当局也不热衷于奉献纸,并经常敦促人们放弃这种浪费的仪式。

在2019年,越南佛教僧伽也发出了类似的呼吁,特别是在佛教徒场所,称这不是人们认为的佛教仪式和浪费金钱。

今年以来,Covid-19大流行也是一个因素,因为过去几个月中许多人失业或收入减少。

Ha的一位客户在购买一些地狱笔记和金条复制品时说:“人们在挣扎中挣扎,因此在购买和焚烧这些文件和大量复制品之前,我们要照顾好自己。”

Ha减少了她的昂贵纸质复制品的库存,而是展示了更便宜的产品供人们查看。

她说:“他们不再花数十万越南盾(100,000越南盾= $ 4.3美元)在纸衣服和小配件上;多数只买了一些地狱笔记。”

根据越南国家统计局的数据,该国在2016年花费了约16万亿越南盾(6.88亿美元)烧纸,是儿童玩具和书本上花费的八倍。

越南佛教僧伽执行委员会副主席Thich Gia Quang曾说:“我们不能禁止这种做法,而只是提高人们对焚烧香纸的危害的认识,希望人们逐渐改变主意和习惯。”说过。

Hoa与她的母亲发生了许多争论,母亲坚信来世与地球上的生命相似。

“我为Tet买了一些地狱笔记,而不是巨大的纸质副本,但是这个月我什么都没买。我们应该省钱而不是买东西来燃烧,并盲目地相信我们的祖先会很高兴。”

意大利大师拉斐尔的作品将在河内数字展览上展出

河内将举办拉斐尔作品的数字展览,拉斐尔是9月8日至10月31日文艺复兴时期最伟大的意大利艺术家之一。

魔术师拉斐尔(Magister Raffaello)将追溯艺术家的生活和作品,并展示影响拉斐尔的历史背景和其他艺术家。拉斐尔·桑齐奥(Raffaello Sanzio)或拉斐尔·桑蒂(Raffaello Santi(1483-1520))是意大利高级文艺复兴时期的画家和建筑师。他以油画《麦当娜》和梵蒂冈的大型人物作品而闻名。

由于河内博物馆的现代技术,参观者可以与数字化艺术品以及音乐和音频互动。

该展览由艺术史学家克劳迪奥·斯特里纳蒂(Claudio Strinati)策划,由意大利外交和国际合作部推广,以庆祝拉斐尔(Raphael)逝世500周年。河内是展览的第一站,明年将在世界各地巡回展览。

它将以越南语,英语,意大利语和西班牙语进行解说。

该展览将在9月6日上午10时在网上公开开幕仪式上举行,该展览将在南杜列姆区范鸿街博物馆进行,并将通过该博物馆和意大利大使馆的Facebook页面进行现场直播。

入场免费。

Chú thích phiên âm tiếng Trung HSK online Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8

Yuènán 13 suì de Pollock zhǐshì xǐhuān dàdǎn de sècǎi

Xeo Chu bù zhīdào shénme shì shéntóng. Dànshì tā zhīdào ren men zài chēnghu tā wéi yī.

Tā gàosù VnExpress International:“Wǒ bù zhīdào zhè shì shénme, dàn wǒ rènwéi zhè shì yī zhǒng zànměi, suǒyǐ dāng tāmen chēng wǒ wéi yìshù shéntóng shí, wǒ gǎndào hěn gāoxìng.” Zhū (xiàn míng:Pho Van An)13 suì, zài guòqù de 9 nián zhōng, tā yǒngyǒu 200 duō fú huàzuò.

Quán shìjiè dōu zhùyì dàole zhège pànghūhū de nánhái de cáihuá.

2018 Nián, tā zài niǔyuē shì de qiáozhì·bèi gé sī huàláng (Georges Berges Gallery) jǔbànle gèzhǎn, tā zuìdà de zuòpǐn “dòngkū xiàlóngwān”(Ha Long Bay in Cave) shì yī fú 2×4.8 M de huàzuò, yǐ 15 wàn měiyuán de jiàgé shòu chū. Nà fú huà shì zhuān wèi tā zài měiguó de shǒucì zhǎnlǎn ér zhìzuò de.

Huàláng de lǎobǎn qiáozhì·bó gé sī shēnxìn, zhū Chu shì měiguó huàjiā jiékèxùn·bō luòkè de niánqīng bǎnběn, shì 1940 niándài hé 1950 niándài chōuxiàng biǎoxiàn zhǔyì yùndòng de zhǔyào rénwù.

Dànshì duìyú chǔ (Chu) lái shuō, zhídào tā qù měiguó lǚxíng cái zhīdào měiguó zhùmíng huàjiā, huìhuà shì tā biǎodá duì “qiángliè, dàdǎn de sècǎi” de rèqíng de yī zhǒng fāngshì. Tā shuō, tā de zuòpǐn bù shòu rènhé yìshùjiā huò yùndòng de yǐngxiǎng.

Zài yǒu liǎng gè gēgē de jiātíng zhōng, zuìxiǎo de háizi zhū (Chu) sì suì shí dì yīcì jiǎn qǐ shuāzi. Zài cānguānle tā de xiōngdìmen zhèngzài cānjiā de huìhuà kè zhīhòu, nánhái zài zhǐ shàng túle xiē dōngxī, dànshì měishù lǎoshī bìng méiyǒu duōjiā zhùyì.

Dànshì dì èr cì, tā huàle yī fú xiàoxiàng, lǎoshī bèi mǎole.

Zhū de mǔqīn ruǎn xīchéng (Nguyen Thi Thu Suong) zài xīgòng yǒngyǒu liǎng gè měishù guǎn, tā shuō:“Kànzhe zhè fú huà, lǎoshī zànyángle tā, bìng kāishǐ guānxīn zhège sì suì de nánhái.”

Wǒ suǒ kàn dào de

dāng VnExpress International xiàng tā xúnwèn tā de línggǎn shí,Chu shuō:“Wǒ huà chū wǒ suǒ kàn dào de dōngxī.”

Tā shuō tā tèbié xǐhuān zìrán fēngguāng hé xiānhuā. Tā de mǔqīn rè’ài xiānhuā, bìng jīngcháng zài jiāzhōng bǎi fàng hěnduō xiānhuā.

Xíngzhuàng hé yánsè xuǎnzé qīngsōng zìrú. Yǎnshì tā rúhé gōngzuò de shìpín bǔzhuōle tā shǐyòng yóuqī píng jǐ yā pēnwù shùmù de xíngzhuàng bìng línghuó dì chuàngjiàn dài yǒu bāndiǎn de huāduǒ de lèqù.

Yǒu yī cì, zài chūnjié qíjiān, yuènán nánbù de fángwū bèi zhuāngshìzhe ochna huò huángsè de mai huā, tā juédìng huà yī kē shù jí qí huā zuòwéi shēngrì lǐwù sòng gěi mǔqīn.

Tā shuō:“Wǒ zhěnggè xiàwǔ dōu zài zhěnglǐ nà fú huà, xiànzài wǒ māmā bǎ tā guà zài wǒmen de kètīng lǐ.” Tā bǔchōng shuō, zhè shì tā zuì xǐhuān de zuòpǐn zhī yī.

Tā hái xǐhuān chōuxiàng huà. Zài jiānádà lǚxíng qíjiān, tā kàn dào yángguāng chuānguò chōngmǎn qiūtiān sècǎi de shùmù. Tā zhǐ yòng wǔyánliùsè de bǐchù jiù bǔzhuō dàole měihǎo de shíguāng-méiyǒu shùmù huò shùyè.

Zhège xiǎo nánhái yǒushí duì tā de zuòpǐn bù mǎnyì, yīncǐ tā jiāng xǔduō huàzuò bǎoliú zài jiālǐ bìng chóngxīn fěnshuā.

Zuìchū, tā de mǔqīn xiǎng bǎoliú zhū de huàzuòwéi jìniànpǐn, dàn kàn dào rénmen xǐhuān tā de zuòpǐn, tā gǎndào jīngyà.

“Wǒ céng yǐwéi rénmen kěnéng huì yīnwèi yǔ wǒ de guānxì ér chēngzàn tā de huà, suǒyǐ dāng wǒmen zài xīnjiāpō jǔxíng zhǎnlǎn bìng huòdé zhèngmiàn píngjià shí, wǒ gǎndào hěn jīngyà.”

Yìshùjiā hé yènèi rénshì duì qí zuòpǐn hé lǐwù jǐ yǔ liǎo wú xiànzhì de zànměi.

Yuènán huàjiā dīng quán (Dinh Quan) shuō:“Xiànzài shuō zhū de mìngyùn shì huàjiā, hái wéi shíguò zǎo, dànshì hěn nán fǒurèn tā de tiānfù.”

Quan bǔchōng shuō, nánhái zuòpǐn de chúnzhèng yíngdéle tā de xīn.

Zài 2019 nián niǔyuē zhū de gèzhǎn “dà shìjiè, xiǎo yǎnjīng” shàng, huàláng lǎobǎn qiáozhì·bó gé sī jiānchí rènwéi, kàn dào zhū de qùxiàng hěn yǒuqù, yīnwèi jiékèxùn·bō luòkè shù shí niánlái zài tā zhíyè shēngyá de dǐngfēng shíqí chuàngzuòle tā zuì zhùmíng de zuòpǐn. Zài tā 12 suì shēngrì zhīhòu, dàn zhū “zài tā de zhíyè shēngyá chūqí zhèngzài cóngshì lèisì de gōngzuò”.

Yīgè yǒuyòng de wān yāo

chǔ suǒ huòdé de míngxīng hé cáifù sìhū bìng méiyǒu duì tā zàochéng tài dà yǐngxiǎng.

Tā duì tā de zuòpǐn de jiàgé biāoqiān bù nàme zàiyì.

Tā shuō:“Wǒ bǎ zhè bǐ qián yòng yú císhàn gōngzuò hé bāngzhù tónglíng háizi, yīnwèi wǒ yǒu xuéxiào, māmā hé hěnduō zhīchí, dàn qítā háizi què méiyǒu, suǒyǐ wǒ xiǎng bāngzhù tāmen.”

2020 Nián 12 yuè, zài tā zài xīgòng jǔbàn de “huāduǒ 2020-dà shìjiè, xiǎo yǎnjīng” zhǎnlǎn zhīhòu, tā shù xiǎoshí nèi shòu chūle 20 fú huà zuò, suíhòu tā qiánwǎng zhōngbù shěng de guǎng sānshěng, xiàng sān gè shānqū de xuéshēng juānkuǎn.

Tā de mǔqīn Suong shuō, tā yīzhí xiǎng bāngzhù tā de xiǎo érzi yǔ miànlín kùnnán de háizi fēnxiǎng tā de xìngfú.

Zhè wèi xiǎo huàjiā hái yǒu qítā xǔduō àihào. Tā xǐhuān dúshū, hé tā de gǒu yīqǐ wán yǐjí xuéxí dǎ pīngpāng qiú.

Zhū shuō:“Wǒ zhǐ zài zhōumò huà huà.”

Dànshì, tā xǐhuān zài zìjǐ de gōngzuò shì gōngzuò, zài nàlǐ tā yǒngyǒu suǒyǒu bì bùkě shǎo de gōngjù, bìng wèi zìjǐ de chuàngzào lì bǎochí chénmò.

Dāng bèi wèn jí jīnnián tā dǎsuàn zuò shénme shí, zhū Chu wén shuō tā méiyǒu jùtǐ jìhuà.

“Zhè jiāng hé qítā niánfèn yīyàng. Wǒ jiāng shàngxué, nǔlì qǔdé hǎo chéngjī lái ràng māmā kāixīn. Ránhòu wǒ huì huà wǒ suǒ kàn dào de dōngxī.”

Yuènán rén shīqùle yòng xiāng zhǐ qǔyuè sǐzhě de qiángliè yuànwàng

suízhe rénmen guānniàn de gǎibiàn, yuènán rén zài jiérì qíjiān zhújiàn fàngqìle shāoxiāng de chuántǒng xísú.

Yǔ xǔduō qítā rén yīyàng, xiànnián 42 suì de hénèi shì de Tran Thi Hoa guòqù jīngcháng gòumǎi xǔduō zhǐ zhì zhūbǎo, qìchē, shǒujī, háohuá biéshù hé xiànjīn de fùzhì pǐn, zài nónglì qī yuè shíwǔ rì de yùlán pén jié shàng wèi zǔxiān shāo diào. Dāng qídǎo chéngwéi yíshì xiàng fùmǔ zhìjìng shí (jīnnián 9 yuè 2 rì).

Dànshì jīnnián tā juédìng bù qù mǎi huò shāo rènhé dōngxī.

Tā shuō:“Wǒ de mǔqīn gàosù wǒ yāomǎi zhǐ yīfú hé zhūbǎo, shì yīnwèi tā dānxīn wǒmen de zǔxiān huì bù gāoxìng, dàn wǒ jùjuéle. Zhè shì làngfèi jīnqián, sǔnhàile wǒmen de huánjìng.”

Lóng biānqū de yínháng jiā shì xǔduō yuènán rén zhōng de yī yuán, tāmen fàngqìle zài jiātíng, bǎotǎ hé miàoyǔ zhōng shāoxiāng zhǐ de gēnshēndìgù de xísú.

Jìnnián lái, suízhe dāngjú de bùmǎn, rénmen sìhū yǐjīng yìshí dào, ránshāoxiāng zhǐshì yī zhǒng làngfèi xìng de míxìn, sǔnhàile tāmen de shēnghuó huánjìng, bìng zhújiàn fàngqìle shēnghuó.

Zài hénèi hé húzhìmíng shì, xǔduō jiātíng zài nónglì xīnnián (Tet) hé nónglì xīnnián (Yulanpen Festival) gòumǎi yù zhǐ hé fùzhì pǐn de cìshù jiǎnshǎo, zhè shì rénmen zuì chángjiàn de fénshāo chǎnghé.

34 Suì de Nguyen Thi Luong shì xīgòng dì 4 qū de yī míng lǎoshī, tā shuō, tā qùnián tíngzhǐ gòumǎi zhǐ zhì fùběn,“zhǐ mǎile yīxiē dìyù de zhǐbì lái qǔyuè wǒ de zǔxiān.”

“Wǒ de jiārén guòqù chángcháng huāfèi bù chāoguò 100 wàn yuènán dùn lái mǎi zhǐ fángzi, yīfú shènzhì shì gāo kējì de xiǎo wùjiàn, zhè jiǎnzhí shì làngfèi.”

Xiàng Luong zhèyàng de shù bǎi wàn rén fàngqìle zhè zhǒng zuòfǎ, xǔduō xiāngzhú zhǐ xiāoshòu shāng yǐjīng shīqùle shēngyì.

Zài xīgòng de Thiec shìchǎng shàng, yǒu xǔduō shāngdiàn zài chūshòu tāmen, jīnnián méiyǒu píngcháng de xuānxiāo. Xǔduō rén bùdé bù cáiyuán.

Yǒngyǒu duōnián yèwù jīngyàn de lián ēn shuō:“Qùnián zhè duàn shíjiān wǒ mài chūle 100 duō gè bāozhuāng, dàn jīnnián zhǐyǒu jǐ shí gè.”

Zài hénèi lìng yīgè xiāng zhǐ jísàndì de háng mǎ jiē shàng, rújīn bù zài yǒurén tíng xià mótuō chē gòumǎi dìyù bǐjì héxiāng zhǐ.

Wèiyú běibù shěngfèn Bac Ninh de shùn ān qū de Joss zhǐ pǐn shēngchǎn shāng biǎoshì, jīnnián de xiāoshòu é xiàjiàngle 60-70%.

Nguyen Thi Tuyet shuō:“Wǒ zhìzuò xiāng zhǐ hé fùzhì pǐn yǐ yǒu jǐ shí niánle, cóng wèi jiànguò xiàng zhèyàng zāogāo de yī nián.”

Zài tā de shēnhòu, yǒu zhǐ fángzi, mótuō chē hé qítā wùpǐn.

Dàhuǒ zhī jiān

bànsuízhe kuàisù de gōngyèhuà, xiàndàihuà hé guójì yītǐ huà de shèhuì hé jīngjì biànhuà, gǎibiànle rénmen duì shāo xiāng zhǐ de tàidù, yóuqí shì dāng niánqīng rén duì huánjìng de yìshí zēngqiáng ér duì míxìn de rènshí jiǎnshǎo shí.

“Wǒ hěn shǎo jiàn dào niánqīng gùkè; gòumǎi wǒ chǎnpǐn de dà duōshù rén shì lǎo fù,” hénèi héng mǎ jiē shàng de yī wèi màijiā Nguyen Thi Ha shuō.

Yánjiū biǎomíng, ránshāo de xiāng zhǐ jiāng yǒuhài wùzhí páifàng dào kōngqì zhòng.

Dāngjú yě bù rèzhōng yú fèngxiàn zhǐ, bìng jīngcháng dūncù rénmen fàngqì zhè zhǒng làngfèi de yíshì.

Zài 2019 nián, yuènán fójiào sēng jiā yě fāchūle lèisì de hūyù, tèbié shì zài fójiào tú chǎngsuǒ, chēng zhè bùshì rénmen rènwéi de fójiào yíshì hé làngfèi jīnqián.

Jīnnián yǐlái,Covid-19 dà liúxíng yěshì yīgè yīnsù, yīn wéi guòqù jǐ gè yuè zhōng xǔduō rén shīyè huò shōurù jiǎnshǎo.

Ha de yī wèi kèhù zài gòumǎi yīxiē dìyù bǐjì hé jīntiáo fùzhì pǐn shí shuō:“Rénmen zài zhēngzhá zhōng zhēngzhá, yīncǐ zài gòumǎi hé fénshāo zhèxiē wénjiàn hé dàliàng fùzhì pǐn zhīqián, wǒmen yào zhàogù hǎo zìjǐ.”

Ha jiǎnshǎole tā de ángguì zhǐ zhì fùzhì pǐn de kùcún, ér shì zhǎnshìle gèng piányí de chǎnpǐn gōng rénmen chákàn.

Tā shuō:“Tāmen bù zài huā shù shí wàn yuènán dùn (100,000 yuènán dùn = $ 4.3 Měiyuán) zài zhǐ yīfú hé xiǎo pèijiàn shàng; duōshù zhǐ mǎile yīxiē dìyù bǐjì.”

Gēnjù yuènán guójiā tǒngjì jú de shùjù, gāi guó zài 2016 nián huāfèile yuē 16 wàn yì yuènán dùn (6.88 Yì měiyuán) shāozhǐ, shì értóng wánjù hé shūběn shàng huāfèi de bā bèi.

Yuènán fójiào sēng jiā zhíxíng wěiyuánhuì fù zhǔxí Thich Gia Quang céng shuō:“Wǒmen bùnéng jìnzhǐ zhè zhǒng zuòfǎ, ér zhǐ shì tígāo rénmen duì fénshāo xiāng zhǐ de wéihài de rènshí, xīwàng rénmen zhújiàn gǎibiàn zhǔyì hé xíguàn.” Shuōguò.

Hoa yǔ tā de mǔqīn fāshēngle xǔduō zhēnglùn, mǔqīn jiānxìn láishì yǔ dìqiú shàng de shēngmìng xiàng shì.

“Wǒ wèi Tet mǎile yīxiē dìyù bǐjì, ér bùshì jùdà de zhǐ zhì fùběn, dànshì zhège yuè wǒ shénme dōu méi mǎi. Wǒmen yīnggāi shěng qián ér bùshì mǎi dōngxī lái ránshāo, bìng mángmù de xiāngxìn wǒmen de zǔxiān huì hěn gāoxìng.”

Yìdàlì dàshī lā fěi ěr de zuòpǐn jiàng zài hénèi shùzì zhǎnlǎn shàng zhǎn chū

hénèi jiāng jǔbàn lā fěi ěr zuòpǐn de shùzì zhǎnlǎn, lā fěi ěr shì 9 yuè 8 rì zhì 10 yuè 31 rì wényì fùxīng shíqí zuì wěidà de yìdàlì yìshùjiā zhī yī.

Móshù shī lā fěi ěr (Magister Raffaello) jiāng zhuīsù yìshùjiā de shēnghuó hézuòpǐn, bìng zhǎnshì yǐngxiǎng lā fěi ěr de lìshǐ bèijǐng hé qítā yìshùjiā. Lā fěi ěr·sāng qí ào (Raffaello Sanzio) huò lā fěi ěr·sāng dì (Raffaello Santi(1483-1520)) shì yìdàlì gāojí wényì fùxīng shíqí de huàjiā hé jiànzhú shī. Tā yǐ yóuhuà “màidāngnà” hé fàndìgāng de dàxíng rénwù zuòpǐn ér wénmíng.

Yóuyú hénèi bówùguǎn de xiàndài jìshù, cānguān zhě kěyǐ yǔ shùzìhuà yìshù pǐn yǐjí yīnyuè hé yīnpín hùdòng.

Gāi zhǎnlǎn yóu yìshù shǐxué jiā kè láo dí’ào·sī tè lǐ nà dì (Claudio Strinati) cèhuà, yóu yìdàlì wàijiāo hé guójì hé zuò bù tuīguǎng, yǐ qìngzhù lā fěi ěr (Raphael) shìshì 500 zhōunián. Hénèi shì zhǎnlǎn de dì yí zhàn, míngnián jiàng zài shìjiè gèdì xúnhuí zhǎnlǎn.

Tā jiāng yǐ yuènán yǔ, yīngyǔ, yìdàlì yǔ hé xībānyá yǔ jìnxíng jiěshuō.

Gāi zhǎnlǎn jiàng zài 9 yuè 6 rì shàngwǔ 10 shí zài wǎngshàng gōngkāi kāimù yíshì shàng jǔxíng, gāi zhǎnlǎn jiàng zài nán dù liè mǔ qū fàn hóng jiē bówùguǎn jìnxíng, bìng jiāng tōngguò gāi bówùguǎn hé yìdàlì dàshǐ guǎn de Facebook yèmiàn jìnxíng xiànchǎng zhíbò.

Rù chǎng miǎnfèi.

Chữa bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8

Pollock, 13 tuổi của Việt Nam, chỉ thích những gam màu đậm

Xẻo Chu không biết thần đồng mỹ thuật là gì. Nhưng anh ấy biết mọi người đang gọi anh ấy là một.

“Tôi không biết đó là gì, nhưng tôi nghĩ đó là một lời khen ngợi, vì vậy tôi rất vui khi họ gọi tôi là thần đồng nghệ thuật”, anh nói với VnExpress International. Ở tuổi 13, Chu (tên khai sinh: Phó Văn An), đã có hơn 200 bức tranh được ghi công của mình trong chín năm qua.

Thế giới đã chú ý đến tài năng của cậu bé có má phúng phính này.

Năm 2018, anh có một triển lãm cá nhân tại Phòng trưng bày Georges Berges ở thành phố New York, nơi tác phẩm lớn nhất của anh, “Vịnh Hạ Long trong hang”, bức tranh có kích thước 2×4,8 m, được bán với giá 150.000 USD. Bức tranh đó được thực hiện đặc biệt cho cuộc triển lãm đầu tiên của anh ấy ở Hoa Kỳ.

Georges Berges, chủ nhân của phòng trưng bày, tin chắc rằng Chu là phiên bản trẻ của Jackson Pollock, họa sĩ người Mỹ và là nhân vật chính trong phong trào chủ nghĩa biểu hiện trừu tượng trong những năm 1940 và 1950.

Nhưng đối với Chu, người chưa biết về họa sĩ nổi tiếng người Mỹ cho đến khi anh ấy đi Mỹ, vẽ tranh chỉ là cách anh ấy thể hiện niềm đam mê của mình với “những màu sắc đậm, mạnh mẽ”. Công việc của anh ấy không bị ảnh hưởng bởi bất kỳ nghệ sĩ hay phong trào nào, anh ấy nói.

Là con út trong một gia đình có hai anh trai, Chu, lần đầu tiên cầm bàn chải khi mới 4 tuổi. Sau khi đến thăm một lớp học hội họa mà các anh trai đang theo học, cậu bé viết nguệch ngoạc điều gì đó trên giấy, nhưng giáo viên mỹ thuật không chú ý lắm.

Nhưng lần thứ hai, anh vẽ chân dung và cô giáo bị tán đinh.

“Nhìn bức tranh, cô giáo khen nó và bắt đầu quan tâm đến cậu bé bốn tuổi”, mẹ của Chu, bà Nguyễn Thị Thu Sương, chủ hai phòng tranh ở Sài Gòn, cho biết.

Chỉ những gì tôi thấy

“Tôi vẽ những thứ tôi nhìn thấy”, Chu nói khi VnExpress International hỏi anh về nguồn cảm hứng của anh.

Anh cho biết anh đặc biệt thích cảnh thiên nhiên và hoa lá. Mẹ anh rất thích hoa và luôn trưng bày rất nhiều chúng ở nhà.

Hình dạng và sự lựa chọn màu sắc đến với anh ấy một cách dễ dàng. Một đoạn video trình bày cách anh ấy làm việc ghi lại sự đáng yêu mà anh ấy sử dụng các chai sơn để ép-phun các hình dạng của cây cối và nhanh nhẹn tạo ra những bông hoa bằng các đốm màu.

Một lần, vào dịp Tết Nguyên đán, khi các ngôi nhà ở miền Nam Việt Nam được trang trí bằng hoa mai vàng, anh quyết định làm một bức tranh về cây và hoa của nó để làm quà tặng sinh nhật cho mẹ của mình.

“Tôi đã dành cả buổi chiều để hoàn thành bức tranh đó, và bây giờ mẹ tôi treo nó trong phòng khách của chúng tôi”, anh nói và nói thêm rằng đây là một trong những tác phẩm yêu thích nhất của anh.

Anh cũng yêu thích những bức tranh trừu tượng. Trong một chuyến đi đến Canada, anh đã nhìn thấy ánh nắng xuyên qua những tán cây đầy sắc thu. Anh ấy đã ghi lại khoảnh khắc tuyệt đẹp chỉ bằng những nét vẽ đầy màu sắc – mà không cần cây cối hay lá của chúng.

Chàng trai trẻ đôi khi không hài lòng với công việc của mình nên đã cất nhiều bức tranh ở nhà và đi sửa lại.

Ban đầu, mẹ anh muốn giữ những bức tranh của Chu làm vật lưu niệm, nhưng bà rất ngạc nhiên khi thấy mọi người yêu thích tác phẩm của anh.

“Tôi từng nghĩ có lẽ mọi người khen tranh của anh ấy vì mối quan hệ của họ với tôi, vì vậy khi chúng tôi tổ chức triển lãm ở Singapore và nhận được những nhận xét tích cực, tôi đã rất ngạc nhiên.”

Các nghệ sĩ và những người trong ngành đã dành những lời khen ngợi không ngớt cho các tác phẩm và món quà của anh ấy.

“Còn quá sớm để nói rằng Chu’s định mệnh là trở thành một họa sĩ. Nhưng khó có thể phủ nhận tài năng thiên bẩm của anh ấy”, nghệ sĩ Việt Đình Quân nói.

Quân nói thêm rằng sự thuần khiết trong các tác phẩm của cậu bé đã chiếm được trái tim của anh ấy.

Tại triển lãm cá nhân của Chu “Thế giới lớn, Đôi mắt nhỏ” ở New York vào năm 2019, chủ sở hữu phòng trưng bày George Berges khẳng định rằng sẽ rất thú vị khi xem Chu sẽ hướng đến đâu, vì Jackson Pollock đã sản xuất những tác phẩm nổi tiếng nhất của anh ấy ở đỉnh cao của sự nghiệp, nhiều thập kỷ. sau sinh nhật lần thứ 12, nhưng Chu “đang sản xuất tác phẩm tương tự khi bắt đầu sự nghiệp của mình.”

Một đường cong hữu ích

Ngôi sao và sự giàu có mà Chu có được dường như không ảnh hưởng nhiều đến anh.

Anh ấy không bận tâm quá nhiều về giá các tác phẩm của mình.

“Tôi sử dụng số tiền đó để làm từ thiện và giúp đỡ các trẻ em ở độ tuổi của tôi vì tôi có trường học, mẹ tôi và rất nhiều hỗ trợ, nhưng những đứa trẻ khác thì không nên tôi muốn giúp chúng”, anh nói.

Tháng 12 năm 2020, sau cuộc triển lãm “Hoa năm 2020 – Thế giới lớn, đôi mắt bé thơ” tại Sài Gòn, trong đó 20 bức tranh của anh được bán trong giờ, anh đã đến tỉnh Quảng Trị miền Trung để quyên góp cho học sinh ba huyện miền núi.

Chị Sương, mẹ của bé cho biết, chị luôn muốn giúp cậu con trai nhỏ của mình chia sẻ niềm hạnh phúc với những em nhỏ gặp khó khăn.

Chàng nghệ sĩ nhỏ còn có nhiều sở thích khác. Anh ấy thích đọc sách, chơi với con chó của mình và học chơi bóng bàn.

“Tôi chỉ vẽ vào cuối tuần”, Chu nói.

Tuy nhiên, anh ấy thích làm việc trong studio của mình, nơi anh ấy có tất cả các công cụ cần thiết và sự im lặng cho sự sáng tạo của mình, anh ấy nói thêm.

Khi được hỏi về dự định làm trong năm nay, Chu cho biết anh chưa có kế hoạch cụ thể.

“Nó sẽ giống như những năm khác. Tôi sẽ đi học, cố gắng đạt điểm cao để mẹ vui. Và tôi sẽ vẽ những gì tôi thấy.”

Người Việt mất đi mong muốn cháy bỏng làm hài lòng người đã khuất bằng giấy nhang

Người Việt Nam đã dần bỏ tục đốt nhang trong lễ hội khi quan niệm thay đổi.

Cũng như nhiều người khác, chị Trần Thị Hoa, 42 tuổi, ở Hà Nội từng mua rất nhiều đồ trang sức, ô tô, điện thoại, biệt thự sang trọng và tiền mặt để đốt cho tổ tiên vào ngày 15/7 âm lịch, lễ Vu lan báo hiếu. khi người cầu nguyện làm nghi thức báo hiếu cha mẹ (ngày 2/9 năm nay).

Nhưng năm nay cô quyết tâm không mua hay đốt.

Cô nói: “Mẹ tôi bảo tôi mua quần áo và đồ trang sức bằng giấy vì bà lo lắng tổ tiên của chúng tôi sẽ không hài lòng, nhưng tôi đã từ chối. Điều đó thật lãng phí và nó gây hại cho môi trường của chúng tôi.”

Nhân viên ngân hàng ở quận Long Biên là một trong số nhiều người Việt đã từ bỏ tục đốt giấy nhang tại đình, chùa, miếu.

Với sự ngăn cản ngày càng nhiều của các cơ quan chức năng trong vài năm trở lại đây, người dân dường như đã nhận ra rằng đốt giấy nhang là một trò mê tín lãng phí, làm tổn hại đến môi trường sống của họ và dần từ bỏ nó.

Tại Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh, nhiều hộ gia đình mua ít giấy dó và giấy dó để phục vụ Tết (Tết Nguyên đán) và Tết Dương lịch, những dịp thường được mọi người đốt.

Nguyễn Thị Lương, 34 tuổi, một giáo viên ở Quận 4 của Sài Gòn, cho biết cô đã ngừng mua các bản sao giấy vào năm ngoái và “chỉ mua một số tờ tiền để làm vui lòng tổ tiên của tôi.”

“Gia đình tôi đã từng chi tới 1 triệu đồng 43 đô la) để mua nhà bằng giấy, quần áo và thậm chí cả các thiết bị công nghệ cao để đốt, đó là một sự lãng phí.”

Với hàng triệu người như Lương từ bỏ nghề này, nhiều người bán giấy nhang đã làm ăn thất bát.

Ở Chợ Thiếc Sài Gòn, nơi có một số cửa hàng bán chúng, không có sự hối hả và nhộn nhịp thường thấy trong năm nay. Nhiều người phải sa thải nhân viên.

“Tôi bán được hơn 100 gói trong thời gian này năm ngoái, nhưng năm nay chỉ còn vài chục gói”, chị Liên, người có nhiều năm kinh nghiệm trong nghề cho biết.

Trên phố Hàng Mã, Hà Nội, một trung tâm bán giấy nhang khác, những ngày này không thấy người ta dừng xe máy để mua tờ tiền và giấy nhang.

Những người làm giấy nến và đồ cúng ở huyện Thuận Thành, tỉnh Bắc Ninh, cho biết năm nay doanh thu của họ giảm tới 60-70%.

Bà Nguyễn Thị Tuyết cho biết: “Tôi đã làm giấy dó và nhái hàng chục năm rồi, chưa bao giờ thấy năm nào xấu như thế này”.

Sau lưng cô, nhà cửa, xe máy và các vật dụng khác nằm thành đống.

Giữa đám cháy

Những thay đổi về kinh tế, xã hội cùng với sự phát triển nhanh chóng của công nghiệp hóa, hiện đại hóa và hội nhập quốc tế đã làm thay đổi thái độ của người dân đối với tục đốt vàng mã, đặc biệt là giới trẻ ngày càng ý thức hơn về môi trường và bớt mê tín dị đoan.

“Tôi hiếm khi thấy khách hàng trẻ tuổi; hầu hết những người mua sản phẩm của tôi là phụ nữ lớn tuổi”, Nguyễn Thị Hà, một người bán trên phố Hàng Mã của Hà Nội, cho biết.

Các nghiên cứu cho thấy đốt giấy nhang thải ra ngoài không khí các chất độc hại.

Các nhà chức trách cũng không mặn mà với vàng mã, và thường xuyên thúc giục người dân bỏ nghi lễ lãng phí.

Năm 2019, GHPGVN cũng đã phát đi một lời kêu gọi tương tự, đặc biệt là tại các cơ sở Phật giáo, nói rằng đây không phải là một nghi lễ Phật giáo như mọi người nghĩ và lãng phí tiền bạc.

Năm nay đại dịch Covid-19 cũng là một yếu tố vì nhiều người đã mất việc làm hoặc bị cắt giảm thu nhập trong vài tháng qua.

“Cuộc sống chật vật nên chúng tôi lo cho bản thân trước khi mua và đốt những tờ giấy bạc và những bản sao đồ sộ này”, một khách hàng của Hà cho biết khi đang mua một số tờ tiền và bản sao vàng miếng.

Hà đã giảm bớt lượng hàng nhái bằng giấy đắt tiền và thay vào đó là trưng bày các sản phẩm rẻ hơn để mọi người xem.

“Họ không chi hàng trăm nghìn đồng (100.000 đồng = 4,3 đô la) cho quần áo và đồ dùng bằng giấy nữa; hầu hết chỉ mua một vài tờ tiền”, cô nói.

Theo Tổng cục Thống kê Việt Nam, cả nước đã chi khoảng 16 nghìn tỷ đồng (688 triệu đô la) cho việc đốt giấy trong năm 2016, gấp tám lần số tiền chi cho đồ chơi và sách của trẻ em.

“Chúng ta không thể cấm việc hành nghề này, mà chỉ cần nâng cao nhận thức của người dân về tác hại của việc đốt giấy nhang với hy vọng người dân sẽ dần thay đổi tư duy và thói quen”, HT.Thích Gia Quang, Phó Chủ tịch HĐTS GHPGVN, nói. nói.

Hoa đã có một số tranh luận với mẹ cô, người tin chắc rằng thế giới bên kia tương tự như cuộc sống trên trái đất.

“Tôi đã mua một số tờ tiền địa ngục thay vì những bản sao giấy khổng lồ cho dịp Tết, nhưng tháng này tôi không mua. Chúng ta nên tiết kiệm tiền thay vì mua những thứ để đốt và mù quáng tin rằng tổ tiên của chúng ta sẽ hạnh phúc.”

Các tác phẩm của bậc thầy người Ý Raphael sẽ được trưng bày tại triển lãm kỹ thuật số Hà Nội

Hà Nội sẽ tổ chức triển lãm kỹ thuật số các tác phẩm của Raphael, một trong những nghệ sĩ Ý vĩ đại nhất của thời kỳ Phục hưng từ ngày 8 tháng 9 đến ngày 31 tháng 10.

Magister Raffaello sẽ theo dõi cuộc đời và các tác phẩm của nghệ sĩ và cho thấy bối cảnh lịch sử và các nghệ sĩ khác đã ảnh hưởng đến Raphael. Raffaello Sanzio, hay Raffaello Santi (1483-1520), là một họa sĩ và kiến trúc sư bậc thầy của thời đại Phục hưng Ý. Ông được biết đến với bức tranh sơn dầu Madonnas và các tác phẩm tượng lớn của ông tại Vatican.

Du khách có thể tương tác với các tác phẩm nghệ thuật số hóa cũng như âm nhạc và âm thanh nhờ công nghệ hiện đại tại Bảo tàng Hà Nội.

Được giám tuyển bởi nhà sử học nghệ thuật Claudio Strinati, triển lãm được Bộ Ngoại giao và Hợp tác Quốc tế Ý thúc đẩy để kỷ niệm 500 năm ngày mất của Raphael. Hà Nội là điểm dừng chân đầu tiên của triển lãm, sẽ đi khắp thế giới trong năm tới.

Nó sẽ được tường thuật bằng tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Ý và tiếng Tây Ban Nha.

Triển lãm tại bảo tàng trên đường Phạm Hùng, quận Nam Từ Liêm sẽ có lễ khai mạc trực tuyến lúc 10h ngày 6/9 và được truyền trực tiếp qua trang Facebook của bảo tàng và đại sứ quán Ý.

Vào cửa miễn phí.

Phần nội dung bài giảng chi tiết cua bài học ngày hôm nay Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8 đến đây là hết rồi,các bạn đừng quên lưu bài giảng về nhà học dần nhé,chúc các bạn học online tiếng Trung vui vẻ nhé.

0 responses on "Giáo trình thi thử HSK online trên máy tính Bài 8"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ChineMaster Cơ sở 1

    Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Ngã Tư Sở – Royal City, Ngã tư của Trường Chinh, Nguyễn Trãi, Đường Láng, Phố Tây Sơn)

    ChineMaster Cơ sở 2

    Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

    ChineMaster Cơ sở 3

    Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 4

    Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 5

    Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 6

    Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Royal City)

    ChineMaster Cơ sở 7

    Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 8

    Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.