Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8

5/5 - (2 votes)

Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 rèn luyện kỹ năng đọc hiểu mỗi ngày

Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8 là giáo án bài giảng lớp luyện thi HSK online mới nhất hôm nay ngày 29/4/2021 trên website luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK online uy tín của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Thầy Vũ quận Thanh Xuân Trung tâm tiếng Trung ChineMaster quận 10 TP HCM. Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ là một người nhà giáo rất có tâm với nghề giảng dạy tiếng Trung cùng với tâm nguyện muốn mang đến nhiều kiến thức Tiếng Trung thật hay và thật chính xác nhất cho tất cả mọi người. Chính vì thế các bạn đừng bỏ lỡ bất kì một bài giảng nào của thầy nhé.

Mỗi ngày Trung tâm tiếng Trung Quận 10 ChineMaster TP HCM liên tục chia sẻ miễn phí các video bài giảng Thầy Vũ đào tạo các khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản đến nâng cao theo bộ giáo trình tiếng Trung 9 quyển rất hay và bổ ích.

Khóa học tiếng Trung quận 10 Trung tâm ChineMaster

Còn những bạn học viên nào không thể đến học trực tiếp tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster thì có thể tham gia các lớp tiếng Trung giao tiếp online qua Skype cùng Thầy Vũ tại link dưới đây nhé.

Học tiếng Trung giao tiếp online qua Skype

Khóa nhập hàng Trung Quốc Taobao là khóa học đào tạo khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc từ A đến Z không cần qua trung gian do Thạc sĩ Nguyễn Minh vũ soạn thảo và đăng tải trên các kênh học tiếng Trung online.

Đăng ký khóa nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall 1688

Bạn nào đang trong quá trình luyện thi HSK thì hãy tải bộ thi thử HSK  online về để thử xem trình độ của mình đang đến đâu nhé,bộ thi thử này do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ soạn và đăng tải tại link sau nhé.

Thi thử HSK online miễn phí

Bộ giáo trình tiếng Trung thương mại toàn tập của Thầy Vũ chỉ được bày bán độc quyền trong hệ thống phân phối của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội & ChineMaster TP HCM và ChineMaster TP Thủ Đức.

Khoá học tiếng Trung thương mại Thầy Vũ

Những bạn nào đang theo học ngôn ngữ Trung Quốc thì hãy nhớ tải bộ gõ tiếng Trung Sougou Pinyin để phục vụ cho việc học tiếng Trung thật hiệu quả nhé các bạn.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou

Bài giảng Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8

Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8 là giáo án bài giảng lớp luyện thi HSK online mới nhất hôm nay ngày 29/4/2021 trên website luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK online uy tín của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TP HCM.

您是西贡人行道战斗中的人行道队长还是新工作队?

Sidewalk上尉为他的废话清理运动赢得了广泛的支持,但一位城市领导人称其为“不人道”。
今年2月,胡志明市第1区副主席Doan Ngoc Hai做着史无前例的事情:他亲自走上街头,将人行道带回原来的用途,并承诺将这一区变成“小新加坡”。 。

但是市政府主席阮清蓬(Nguyen Thanh Phong)对清理工作的初期表示赞赏,他周三表示,需要更好的执行力。

冯说:“有些人在人行道上出售其食品以养家糊口。一种微妙的方法确实会影响他们的生活,尤其是穷人。把他们赶走是不人道的,”

作为竞选活动的一部分,海的团队设置了障碍,并部署了警察来阻止摩托车在人行道上行驶。他们还拖着车辆,包括政府和外国外交车辆,并摧毁了溢出到街道上的任何侵入式建筑,其中一些属于五星级酒店。

竞选活动中断了四个月,然后于8月恢复,当时事实上的主唱Hai要求“冒牌清洗任何违反规则的人,甚至包括官员,也应予以惩罚”。他最近的“受害者”之一是他的岳母,当时海因命令环境官员检查她的餐馆是否非法倾倒废物。

结果,西贡市中心的人行道确实变得更加便于行人通行,而八月份被从人行道上踢下来的两个供街头小贩专用的区域开业了。

但是,海在很大程度上仍然是一个孤独的人。市领导已经告诉他要小心地踩着外交车辆,还受到死亡威胁,值得警方保护。

市政领导者最终介入,成立了一个新的工作组,该工作组仅在投诉后才会做出反应,从本质上削弱了人行道上尉的权威。

这一举动受到了残酷不堪的街头小贩的欢迎,当警察或士兵抓住他们的食品摊位时,许多街头小贩大喊大叫。

一区居民阮晋旭在与当局的一次会议上说:“下达命令的人真是无情。”

但是一些官员对此表示怀疑。

一位不愿透露姓名的地区官员说:“这一决定或多或少会阻碍恢复第一区的城市秩序的任务。”

这位官员说,海只能通过进行突击检查来揭露违反人行道的行为。但是“有了新的决定,他的双手被绑住了。”

迄今为止,Hai的努力得到了VnExpress International读者的压倒性支持,他为最终在一个人们已经习惯于用桌子底下的钱来完成事情的国家执行法律而称赞。

“ Hai是一位真正的领导人,并且了解安全和易于接近的人行道对整个社区的重要性。” -汤姆·斯坦

“没有双重标准!请让这个人去做他的工作,职责和公共服务。外交官或总理应该像其他任何人一样遵守法律。请给我们希望,打击腐败的斗争仍在继续。我们是一个例外,并且接下来,我们发现每个人都带着外交车开着车。找出谁在要求他宽容的指挥系统中处于领导地位,请记者们!!!” -阮清(Thanh Nguyen)

“ Doan Ngoc Hai先生讲话时常常缺乏机智,但看来他是唯一一个愿意在没有恐惧和偏爱的情况下完成工作的人。已经有法律,法规,规章制度,但没有执行,他们仅仅是言辞而已。” -佐西莫·吉米诺(Zosimo Jimeno)

您是“队长人行道”还是“团队新工作队”?您是否认为Hai的“不废话”方法对于恢复人行道上的秩序是必要的?还是应该对依靠人行道谋生的人们更加体贴?

越南是否应该在其洞穴王国中建立缆车系统?

我们邀请读者辩论丰卡基邦国家公园的缆车项目和大众旅游的利弊。
*此辩论最初发布于八月。紧随缆车项目的最新消息,我们将其重新发布,广平省一位官员说,放弃它将是一种“自然资源的浪费”。

有消息称,越南总理阮福克(Nguyen Xuan Phuc)批准了一项有争议的缆车项目进入越南世界闻名的洞穴王国。

与以前的计划不同,该计划不包括世界上最大的山洞洞。取而代之的是,它将从胡志明高速公路的一段到恩(燕子)洞穴长达5.2公里(3.2英里),该洞穴于2015年5月在美国脱口秀节目《早安美国》中直播时迅速风靡全球。

Phiên âm tiếng Trung HSK 8 online bài giảng luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK 8 Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8

Nín shì xīgòng rénxíngdào zhàndòu zhōng de rénxíngdào duìzhǎng háishì xīn gōngzuò duì?

Sidewalk shàngwèi wèi tā de fèihuà qīnglǐ yùndòng yíngdéle guǎngfàn de zhīchí, dàn yī wèi chéngshì lǐngdǎo rénchēng qí wèi “bùréndào”.
Jīnnián 2 yuè, húzhìmíng shì dì 1 qū fù zhǔxí Doan Ngoc Hai zuòzhe shǐwúqiánlì de shìqíng: Tā qīnzì zǒu shàng jiētóu, jiāng rénxíngdào dài huí yuánlái de yòngtú, bìng chéngnuò jiāng zhè yī qū biàn chéng “xiǎoxīnjiāpō”. .

Dànshì shìzhèngfǔ zhǔxí ruǎn qīng péng (Nguyen Thanh Phong) duì qīnglǐ gōngzuò de chūqí biǎoshì zànshǎng, tā zhōusān biǎoshì, xūyào gèng hǎo de zhíxíng lì.

Féng shuō:“Yǒuxiē rén zài rénxíngdào shàng chūshòu qí shípǐn yǐ yǎngjiā húkǒu. Yī zhǒng wéimiào de fāngfǎ quèshí huì yǐngxiǎng tāmen de shēnghuó, yóuqí shì qióngrén. Bǎ tāmen gǎn zǒu shì bùréndào de,”

zuòwéi jìngxuǎn huódòng de yībùfèn, hǎi de tuánduì shèzhìle zhàng’ài, bìng bùshǔle jǐngchá lái zǔzhǐ mótuō chē zài rénxíngdào shàng xíngshǐ. Tāmen hái tuōzhe chēliàng, bāokuò zhèngfǔ hé wàiguó wàijiāo chēliàng, bìng cuīhuǐle yìchū dào jiēdào shàng de rènhé qīnrù shì jiànzhú, qízhōng yīxiē shǔyú wǔ xīng jí jiǔdiàn.

Jìngxuǎn huódòng zhōngduànle sì gè yuè, ránhòu yú 8 yuè huīfù, dāngshí shìshí shàng de zhǔchàng Hai yāoqiú “màopái qīngxǐ rènhé wéifǎn guīzé de rén, shènzhì bāokuò guānyuán, yě yīng yǔyǐ chéngfá”. Tā zuìjìn de “shòuhài zhě” zhī yī shì tā de yuèmǔ, dāngshí hǎi yīn mìnglìng huánjìng guānyuán jiǎnchá tā de cānguǎn shìfǒu fēifǎ qīngdǎo fèiwù.

Jiéguǒ, xīgòng shì zhōngxīn de rénxíngdào quèshí biàn dé gèngjiā biànyú xíngrén tōngxíng, ér bā yuèfèn bèi cóng rénxíngdào shàng tī xiàlái de liǎng gè gōng jiētóu xiǎofàn zhuānyòng de qūyù kāiyèle.

Dànshì, hǎi zài hěn dà chéngdù shàng réngrán shì yīgè gūdú de rén. Shì lǐngdǎo yǐjīng gàosù tā yào xiǎo xīn dì cǎizhe wàijiāo chēliàng, hái shòudào sǐwáng wēixié, zhídé jǐngfāng bǎohù.

Shì zhèng lǐngdǎo zhě zuìzhōng jièrù, chénglìle yīgè xīn de gōngzuò zǔ, gāi gōngzuò zǔ jǐn zài tóusù hòu cái huì zuò chū fǎnyìng, cóng běnzhí shàng xuēruòle rénxíngdào shàngwèi de quánwēi.

Zhè yī jǔdòng shòudàole cánkù bùkān dì jiētóu xiǎofàn de huānyíng, dāng jǐngchá huò shìbīng zhuā zhù tāmen de shípǐn tānwèi shí, xǔduō jiētóu xiǎofàn dà hǎn dà jiào.

Yī qū jūmín ruǎnjìnxù zài yǔ dāngjú de yīcì huìyì shàng shuō:“Xiàdá mìnglìng de rén zhēnshi wúqíng.”

Dànshì yīxiē guānyuán duì cǐ biǎoshì huáiyí.

Yī wèi bù yuàn tòulù xìngmíng dì dìqū guānyuán shuō:“Zhè yī juédìng huò duō huò shǎo huì zǔ’ài huīfù dì yī qū de chéngshì zhìxù de rènwù.”

Zhè wèi guānyuán shuō, hǎi zhǐ néng tōngguò jìnxíng tújí jiǎnchá lái jiēlù wéifǎn rénxíngdào de xíngwéi. Dànshì “yǒule xīn de juédìng, tā de shuāngshǒu bèi bǎng zhùle.”

Qìjīn wéizhǐ,Hai de nǔlì dédàole VnExpress International dúzhě de yādǎo xìng zhīchí, tā wèi zuìzhōng zài yīgèrénmen yǐjīng xíguàn yú yòng zhuōzi dǐxia de qián lái wánchéng shìqíng de guójiā zhíxíng fǎlǜ ér chēngzàn.

“Hai shì yī wèi zhēnzhèng de lǐngdǎo rén, bìngqiě liǎojiě ānquán hé yìyú jiējìn de rénxíngdào duì zhěnggè shèqū de zhòngyào xìng.” -Tāngmǔ·sītǎn

“méiyǒu shuāngchóng biāozhǔn! Qǐng ràng zhège rén qù zuò tā de gōngzuò, zhízé hé gōnggòng fúwù. Wàijiāo guān huò zǒnglǐ yīnggāi xiàng qítā rènhé rén yīyàng zūnshǒu fǎlǜ. Qǐng gěi wǒmen xīwàng, dǎjí fǔbài de dòuzhēng réng zài jìxù. Wǒmen shì yīgè lìwài, bìngqiě jiē xiàlái, wǒmen fāxiàn měi gè rén dōu dàizhe wàijiāo chē kāizhe chē. Zhǎo chū shéi zài yāoqiú tā kuānróng de zhǐhuī xìtǒng zhōng chǔyú lǐngdǎo dìwèi, qǐng jìzhěmen!!!” -Ruǎn qīng (Thanh Nguyen)

“Doan Ngoc Hai xiānshēng jiǎnghuà shí chángcháng quēfá jīzhì, dàn kàn lái tā shì wéiyī yīgè yuànyì zài méiyǒu kǒngjù hé piān’ài de qíngkuàng xià wánchéng gōngzuò de rén. Yǐjīng yǒu fǎlǜ, fǎguī, guīzhāng zhìdù, dàn méiyǒu zhíxíng, tāmen jǐnjǐn shì yáncí éryǐ.” -Zuǒ xī mò·jímǐ nuò (Zosimo Jimeno)

nín shì “duìzhǎng rénxíngdào” háishì “tuánduì xīn gōngzuò duì”? Nín shìfǒu rènwéi Hai de “bù fèihuà” fāngfǎ duìyú huīfù rénxíngdào shàng de zhìxù shì bìyào de? Háishì yīnggāi duì yīkào rénxíngdào móushēng de rénmen gèngjiā tǐtiē?

Yuènán shìfǒu yīnggāi zài qí dòngxué wángguó zhōng jiànlì lǎnchē xìtǒng?

Wǒmen yāoqǐng dúzhě biànlùn fēng kǎ jī bāng guójiā gōngyuán de lǎnchē xiàngmù hé dàzhòng lǚyóu de lìbì.
*Cǐ biànlùn zuìchū fābù yú bā yuè. Jǐn suí lǎnchē xiàngmù dì zuìxīn xiāoxī, wǒmen jiāng qí chóngxīn fābù, guǎng píng shěng yī wèi guānyuán shuō, fàngqì tā jiāng shì yī zhǒng “zìrán zīyuán de làngfèi”.

Yǒu xiāoxī chēng, yuènán zǒnglǐ ruǎnfúkè (Nguyen Xuan Phuc) pīzhǔnle yī xiàng yǒu zhēngyì de lǎnchē xiàngmù jìnrù yuènán shìjiè wénmíng de dòngxué wángguó.

Yǔ yǐqián de jì huá bùtóng, gāi jì huá bù bāokuò shìjiè shàng zuìdà de shāndòng dòng. Qǔ’érdàizhī dì shì, tā jiāng cóng húzhìmíng gāosù gōnglù de yīduàn dào ēn (yànzi) dòngxué zhǎng dá 5.2 Gōnglǐ (3.2 Yīnglǐ), gāi dòngxué yú 2015 nián 5 yuè zài měiguó tuōkǒu xiù jiémù “zǎo ān měiguó” zhōng zhíbò shí xùnsù fēngmí quánqiú.

Phiên dịch tiếng Trung HSK 8 online sang tiếng Việt bài tập hôm nay Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8

Bạn là Đội Trưởng Vỉa Hè hay Đội Đặc Nhiệm Mới trong cuộc chiến vỉa hè Sài Gòn?

Captain Sidewalk đã thu hút được sự ủng hộ rộng rãi cho chiến dịch dọn dẹp vô nghĩa của mình, nhưng một lãnh đạo thành phố đã gọi nó là ‘vô nhân đạo’.
Vào tháng 2 năm nay, ông Đoàn Ngọc Hải, phó chủ tịch quận 1, thành phố Hồ Chí Minh, đã làm một việc chưa từng có: đích thân xuống đường lấy lại vỉa hè cho mục đích ban đầu, cam kết biến quận thành một “Singapore nhỏ” .

Nhưng Chủ tịch thành phố Nguyễn Thành Phong, người đã khen ngợi việc dọn dẹp trong những ngày đầu, hôm thứ Tư cho biết cần phải thực hiện tốt hơn.

“Một số người bán hàng trên vỉa hè để nuôi sống gia đình. Một cách tiếp cận không khéo léo thực sự có thể ảnh hưởng đến cuộc sống của họ, đặc biệt là những người nghèo. Việc đẩy họ đi là vô nhân đạo”, ông Phong nói.

Như một phần của chiến dịch, đội của Hải đã dựng rào chắn và triển khai cảnh sát chặn xe máy chạy trên vỉa hè. Họ cũng đã kéo xe, bao gồm cả xe của chính phủ và ngoại giao nước ngoài, và phá hủy bất kỳ công trình xâm phạm nào tràn ra đường, một số trong số đó thuộc các khách sạn năm sao.

Chiến dịch đã bị gián đoạn 4 tháng trước khi tiếp tục trở lại vào tháng 8, khi người đứng đầu trên thực tế là Hai yêu cầu “trừng phạt bất kỳ ai vi phạm quy tắc, ngay cả các quan chức”. Một trong những “nạn nhân” gần đây của anh là mẹ vợ khi Hải ra lệnh cho các quan chức môi trường kiểm tra nhà hàng của bà vì đổ chất thải trái phép.

Do đó, vỉa hè ở trung tâm thành phố Sài Gòn đã thực sự trở nên thân thiện hơn với người đi bộ trong khi hai khu vực dành riêng cho người bán hàng rong đã bị dẹp bỏ vỉa hè vào tháng Tám.

Tuy nhiên, Hai phần lớn vẫn là một kẻ đơn độc trong cuộc tìm kiếm của mình. Ông đã được các nhà lãnh đạo thành phố yêu cầu phải cẩn thận đi lại xung quanh các xe ngoại giao, và cũng nhận được những lời đe dọa tử vong có cảnh sát bảo vệ.

Các nhà lãnh đạo thành phố cuối cùng đã vào cuộc để thành lập một đội đặc nhiệm mới sẽ chỉ phản ứng khi có khiếu nại, về cơ bản là cắt xén quyền hạn của Thuyền trưởng Sidewalk.

Động thái này đã được hoan nghênh bởi những người bán hàng rong đã bị tàn phá, với nhiều người được nhìn thấy đã khóc và la hét khi cảnh sát hoặc binh lính thu giữ quầy thức ăn của họ.

“Người ra lệnh này thật vô tâm”, bà Nguyễn Thị Xuyến, người dân quận 1 cho biết tại buổi làm việc với cơ quan chức năng.

Nhưng một số quan chức có nghi ngờ của họ.

“Quyết định này ít nhiều sẽ cản trở sứ mệnh lập lại trật tự đô thị của Quận 1”, một quan chức quận cho biết với điều kiện giấu tên.

Vị quan chức này cho biết ông Hải chỉ có thể vạch trần những vi phạm vỉa hè bằng cách ra quân kiểm tra đột xuất. Nhưng “với quyết định mới, đôi tay của anh ấy đã bị trói.”

Những nỗ lực của Hải cho đến nay đã nhận được sự ủng hộ nhiệt liệt của độc giả VnExpress International, những người hoan nghênh anh vì cuối cùng đã thực thi pháp luật ở một đất nước mà người dân đã quá quen với việc sử dụng tiền dưới gầm bàn.

“Hải là một nhà lãnh đạo thực sự và hiểu tầm quan trọng của vỉa hè an toàn và dễ tiếp cận đối với cộng đồng nói chung.” – Tom Stein

“Không có tiêu chuẩn kép nào !!! Hãy để người đàn ông này làm công việc, nghĩa vụ và các dịch vụ công của mình. Các nhà ngoại giao hoặc thủ tướng phải tuân theo luật pháp giống như bất kỳ ai khác. Xin hãy cho chúng tôi hy vọng rằng cuộc chiến chống tham nhũng vẫn tiếp diễn. Chúng tôi đưa ra một ngoại lệ và điều tiếp theo chúng tôi thấy rằng mọi người đang lái xe xung quanh bằng một chiếc xe ngoại giao. Hãy tìm xem ai là người đứng đầu ban chỉ huy đã yêu cầu anh ta khoan hồng, xin các nhà báo !!! ” – Thanh Nguyen

“Ông Đoàn Ngọc Hải thường thiếu tế nhị khi phát biểu nhưng có vẻ như ông là người duy nhất có ý chí làm việc mà không sợ và không nể nang. Đã có luật, văn bản, quy chế, quy định nhưng không có hiệu lực thi hành. chỉ là những lời ngụy biện. ” – Zosimo Jimeno

Bạn là “Đội trưởng đội vỉa hè” hay “Đội đặc nhiệm mới”? Theo bạn, cách làm “vô vi” của anh Hải có cần thiết để lập lại trật tự trên vỉa hè? Hay thành phố nên quan tâm hơn đến những người phụ thuộc vào vỉa hè để kiếm sống?

Việt Nam có nên xây dựng hệ thống cáp treo tại vương quốc hang động của mình?

Mời độc giả tranh luận về ưu nhược điểm của dự án cáp treo và du lịch đại chúng ở Vườn quốc gia Phong Nha-Kẻ Bàng.
* Cuộc tranh luận này ban đầu được đăng vào tháng Tám. Chúng tôi sẽ đăng lại sau tin tức mới nhất về dự án cáp treo, với một quan chức tỉnh Quảng Bình nói rằng bỏ nó sẽ là “lãng phí tài nguyên thiên nhiên”.

Cuối tuần qua, cộng đồng mạng Việt Nam xôn xao trước thông tin Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc phê duyệt dự án cáp treo gây tranh cãi vào vương quốc hang động nổi tiếng thế giới của nước này.

Không giống như các kế hoạch trước đây, kế hoạch này không bao gồm hang động lớn nhất thế giới Sơn Đoòng. Thay vào đó nó sẽ chạy 5,2 km (3,2 dặm) từ một phần của tuyến đường Hồ Chí Minh đến En (Swallow) Cave, được phá hủy đến sự nổi tiếng toàn cầu khi nó được phát sóng trực tiếp trên Hoa Kỳ talk show Good Morning America tháng 5 năm 2015.

Trên đây là toàn bộ nội dung chi tiết của bài giảng ngày hôm nay Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8,các bạn hãy nhớ lưu về máy tính để học bài và làm bài đầy đủ nhé.

0 responses on "Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 đọc hiểu bài 8"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ChineMaster Cơ sở 1

    Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Ngã Tư Sở – Royal City, Ngã tư của Trường Chinh, Nguyễn Trãi, Đường Láng, Phố Tây Sơn)

    ChineMaster Cơ sở 2

    Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

    ChineMaster Cơ sở 3

    Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 4

    Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 5

    Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 6

    Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội. (Royal City)

    ChineMaster Cơ sở 7

    Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    ChineMaster Cơ sở 8

    Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.