Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên

Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên

0

Nội dung giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên

Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên là bài chia sẻ một phần nội dung giáo án chương trình đào tạo khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế của Thầy Vũ. Đây là bài giảng hướng dẫn các bạn học viên và thí sinh ôn luyện kiến thức tiếng Trung HSK 9 cấp mới nhất theo tiêu chuẩn của Trung Quốc. Giáo án này được chia sẻ miễn phí trên trang web luyện thi HSK online miễn phí rất uy tín của Trung tâm tiếng Trung quận Thanh Xuân Thủ đô Hà Nội và Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TPHCM Sài Gòn.

Có một khóa học về bán hàng Trung Quốc TAOBAO TMALL online rất hay dành cho các bạn rồi đây. Khoá học này do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ soạn thảo và đăng tải cho tất cả những bạn nào có nhu cầu bán hàng Trung Quốc online,các bạn tham khảo tại link sau nha

Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao 1688

Các bạn đang học tiếng Trung Quốc mà muốn nâng cao trình độ của bản thân về việc ghi nhớ chữ Hán thì nên cài đặt bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin sau về học nhé.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou mới cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Các bạn đang gặp ván đề khi học trực tuyến và các bạn học viên muốn học tiếng Trung online cùng Thầy Vũ qua ứng dụng Skype trên thiết bị di động hoặc qua phần mềm Skype trên máy tính thì đăng ký theo hướng dẫn bên dưới nhé.

Đăng ký lớp học tiếng Trung online qua Skype

Tiếp theo là khóa học tiếng Trung thương mại toàn diện của Thầy Vũ huấn luyện cho các bạn học viên 6 kỹ năng tổng hợp bao gồm luyện nghe nói đọc viết gõ và dịch tiếng Trung thương mại cơ bản đến nâng cao theo lộ trình bài bản chuyên nghiệp

Đăng ký khoá học tiếng Trung thương mại

Sau đây chúng ta truy cập vào link sau để xem trọn bộ Giáo trình tiếng Trung 6 quyển ChineMaster. Toàn bộ giáo trình 6 quyển trên hệ thống website của Thầy Vũ đều hoàn toàn miễn phí và rất chất lượng.

Giáo trình tiếng Trung 6 quyển ChineMaster

Trung tâm tiếng Trung Thầy Vũ Quận 10 TP HCM cực kỳ chú trọng tới chất lượng nội dung bài giảng và liên tục cập nhập nội dung kiến thức tiếng Trung theo từng ngày. Chính vì thê các bạn học viên có thể hoàn toàn yên tâm khi đến với chúng tôi.

Đăng ký lớp học tiếng Trung quận 10 tiếng Trung Thầy Vũ ChineMaster

Bài học Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên

Hôm nay mình tiện chia sẻ thêm với các bạn bài giảng mới nhất hôm nay của Thầy Vũ chuyên đề nâng cao kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế, các bạn chú ý xem nhé.

Kathak的指数Shovana Narayan回忆了她对附近的alamta的美好回忆。这些树木已有32年以上的历史了。很高兴看到灿烂的金色花洒遍地开花。真是太美了!这些美丽的花朵在人行道上泛黄,好像发ress在遮挡并欢迎您的花朵。我记得当我父亲在60年代初被任命为职位时,我们有很多alamtas树。那个时候,夏天意味着开花的alamtas,尤其是在四月和五月。它创造了多么艺术的画面!它总是让我想起一首诗“ Os ki boond chalak hi gayi akhir kar,ishq saans lene laga umr ke baad。阿玛塔斯的故事”。有太多关于阿马尔塔斯之美的诗,而德里的阿马尔塔斯就是我长大的。

对于摄影师Aditya Arya而言,金莲花的淡黄色代表着温暖,阳光,幸福,复兴和创造力。但是,他与自己房屋附近的藻类所共有的纽带与这棵树上的花朵一样美丽。 “这棵树苗是我将近15年前的母亲送给我的女儿的!今天,它是一棵大树……令人振奋和令人振奋,”他回忆说,并补充说:“锦绣花微妙而细致的形成的故事并没有在树上结束,而是在树上形成地毯的过程中得到了增强。迎来夏天的路边。”

艺术家Sanjay Bhattacharyya充满了许多从他的住所到他的工作室途中穿过的树木的想法。 “有时候,我抬头欣赏那些花的美丽,有时低头看着当花朵从树上掉下来时变成鲜黄色画布的道路。今年,我经历了那些花的非同寻常的美丽。在最近由于Tauktae旋风造成的突然降雨之后,道路上停滞了水,可见到天空的反射,并有altatas装饰了这种景色。” Bhattacharyya说道。

阿玛塔斯拼暑假

绽放使歌手Sajeeta Bhattacharya联想到她的暑假。她说:“德里宽阔的绿树成荫的街道上的黄色地毯是首都夏季开始的典型代表。小时候,它为我带来了暑假。直到今天,我都惊叹于装饰街道的枝形吊灯!”

黄色檐篷下的浪漫漫步

演员拉杰什·泰朗(Rajesh Tailang)回忆起他在国立戏剧学院读书时的回忆。我觉得最美丽的锦葵属植物发生在卢蒂恩斯(Lutyens)德里的道路上。在那个时候,道路上的交通少得多,在那些黄色的檐篷下面的小路上行走是一种非常浪漫的经历。有时,在走路时,我常常背诵诗歌并进行对话。”

西姆拉IGMC的黑木耳导致两人死亡
迄今为止,喜马al尔邦报告了7例毛霉菌病病例,其中包括2例死亡的糖尿病患者

到目前为止,喜马al尔邦有7例毛霉菌病。三名患者在英迪拉·甘地医学院接受治疗(图片中),两名在坦达拉贾德拉·普拉萨德医生政府医学院接受治疗。

喜马al尔邦报告了黑木耳致死的首例原因,两名患者死于西姆拉的英迪拉·甘地医学院(IGMC)的感染。

IGMC高级医学总监Janak Raj博士周五说,一名来自卡萨利(Kasauli)的49岁糖尿病男子于5月22日入院,死于毛霉菌病,于周四晚些时候死亡。

第二名患者是来自哈米尔布尔地区纳达恩的一名38岁男子,于周四被带到IGMC。他也患有糖尿病,并且在窦区域肿胀。

Janak Raj博士说:“这种真菌影响了他们的大脑,最终导致了他们的死亡。”

喜马al尔邦于5月22日记录了第一例毛霉菌病病例,当时发现一名来自Hamirpur的52岁妇女被感染。目前,她正在IGMC接受治疗。

迄今为止,该州已记录了7例毛霉菌病病例。三名患者正在IGMC接受治疗,两名患者在坦达的Rajendra Prasad政府医学院进行了治疗。

毛霉菌病或所谓的黑木耳是由土壤和腐烂的有机物(如腐烂的叶子)中发现的霉菌引起的。人们通过呼吸真菌孢子而得毛霉菌病,有几种类型。

剧烈的头痛,鼻窦区域和右眼的疼痛,视力模糊和脸颊肿胀是一些症状。

Elgaar Parishad案:HC允许Stan Swamy转移到pvt医院
高级律师Mihir Desai要求对Swamy的临时保释申请进行紧急听证后,才授予该许可。

周五,孟买高等法院允许埃尔加·巴黎哈德(Elgaar Parishad)的被告斯坦·斯瓦米(Stan Swamy)从塔洛亚监狱转移到孟买的私人医院圣家医院,为期15天。

Phiên âm tiếng Trung HSK ứng dụng cho bài giảng trong Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên.

Kathak de zhǐshù Shovana Narayan huíyìle tā duì fùjìn de alamta dì měihǎo huíyì. Zhèxiē shùmù yǐ yǒu 32 nián yǐshàng de lìshǐle. Hěn gāoxìng kàn dào cànlàn de jīnsè huā sǎ biàndìkāihuā. Zhēnshi tàiměile! Zhèxiē měilì de huāduǒ zài rénxíngdào shàng fàn huáng, hǎoxiàng fā ress zài zhēdǎng bìng huānyíng nín de huāduǒ. Wǒ jìdé dàng wǒ fùqīn zài 60 niándài chū bèi rènmìng wèi zhíwèi shí, wǒmen yǒu hěnduō alamtas shù. Nàgè shíhòu, xiàtiān yìwèizhe kāihuā de alamtas, yóuqí shì zài sì yuè hé wǔ yuè. Tā chuàngzàole duōme yìshù de huàmiàn! Tā zǒng shì ràng wǒ xiǎngqǐ yī shǒu shī “Os ki boond chalak hi gayi akhir kar,ishq saans lene laga umr ke baad. Ā mǎ tǎ sī de gùshì”. Yǒu tài duō guānyú ā mǎ’ěr tǎ sī zhīměi de shī, ér délǐ de ā mǎ’ěr tǎ sī jiùshì wǒ zhǎng dà de.

Có thể bạn đang quan tâm
1 của 98

Duìyú shèyǐng shī Aditya Arya ér yán, jīn liánhuā de dàn huángsè dàibiǎozhuó wēnnuǎn, yángguāng, xìngfú, fùxīng hé chuàngzào lì. Dànshì, tā yǔ zìjǐ fángwū fùjìn de zǎolèi suǒ gòngyǒu de niǔdài yǔ zhè kē shù shàng de huāduǒ yīyàng měilì. “Zhè kē shùmiáo shì wǒ jiāngjìn 15 nián qián de mǔqīn sòng gěi wǒ de nǚ’ér de! Jīntiān, tā shì yī kē dà shù……lìng rén zhènfèn hé lìng rén zhènfèn,” tā huíyì shuō, bìng bǔchōng shuō:“Jǐnxiù huā wéimiào ér xìzhì de xíngchéng de gùshì bìng méiyǒu zài shù shàng jiéshù, ér shì zài shù shàng xíngchéng dìtǎn de guòchéng zhōng dédàole zēngqiáng. Yíng lái xiàtiān de lù biān.”

Yìshùjiā Sanjay Bhattacharyya chōngmǎnle xǔduō cóng tā de zhùsuǒ dào tā de gōngzuò shì túzhōng chuānguò de shùmù de xiǎngfǎ. “Yǒushíhòu, wǒ táitóu xīnshǎng nàxiē huā dì měilì, yǒushí dītóu kànzhe dāng huāduǒ cóng shù shàng diào xiàlái shí biàn chéng xiān huángsè huàbù de dàolù. Jīnnián, wǒ jīnglìle nàxiē huā de fēi tóng xúncháng dì měilì. Zài zuìjìn yóuyú Tauktae xuànfēng zàochéng dì túrán jiàngyǔ zhīhòu, dàolùshàng tíngzhìle shuǐ, kějiàn dào tiānkōng de fǎnshè, bìng yǒu altatas zhuāngshìle zhè zhǒng jǐngsè.” Bhattacharyya shuōdao.

Ā mǎ tǎ sī pīn shǔjià

zhànfàng shǐ gēshǒu Sajeeta Bhattacharya liánxiǎng dào tā de shǔjià. Tā shuō:“Délǐ kuānkuò de lǜ shù chéng yīn de jiēdào shàng de huángsè dìtǎn shì shǒudū xiàjì kāishǐ de diǎnxíng dàibiǎo. Xiǎoshíhòu, tā wèi wǒ dài láile shǔjià. Zhídào jīntiān, wǒ dū jīngtàn yú zhuāngshì jiēdào de zhī xíng diàodēng!”

Huángsè yán péng xià de làngmàn mànbù

yǎnyuán lā jié shén·tàilǎng (Rajesh Tailang) huíyì qǐ tā zài guólì xìjù xuéyuàn dúshū shí de huíyì. Wǒ juédé zuì měilì de jǐn kuí shǔ zhíwù fāshēng zài lú dì ēn sī (Lutyens) délǐ de dàolù shàng. Zài nàgè shíhòu, dàolù shàng de jiāotōng shǎo dé duō, zài nàxiē huángsè de yán péng xiàmiàn de xiǎo lù shàng xíngzǒu shì yī zhǒng fēicháng làngmàn de jīnglì. Yǒu shí, zài zǒulù shí, wǒ chángcháng bèisòng shīgē bìng jìnxíng duìhuà.”

Xī mǔ lā IGMC de hēi mù’ěr dǎozhì liǎng rén sǐwáng
qìjīn wéizhǐ, xǐ mǎ al ěr bāng bàogàole 7 lì máo méi jùn bìng bìnglì, qízhōng bāokuò 2 lì sǐwáng de tángniàobìng huànzhě

dào mùqián wéizhǐ, xǐ mǎ al ěr bāng yǒu 7 lì máo méi jùn bìng. Sān míng huànzhě zài yīng dí lā·gāndì yīxué yuàn jiēshòu zhìliáo (túpiàn zhōng), liǎng míng zài tǎn dá lā jiǎ dé lā·pǔ lāsà dé yīshēng zhèngfǔ yīxué yuàn jiēshòu zhìliáo.

Xǐ mǎ al ěr bāng bàogàole hēi mù’ěr zhìsǐ de shǒu lì yuányīn, liǎng míng huànzhě sǐ yú xī mǔ lā de yīng dí lā·gāndì yīxué yuàn (IGMC) de gǎnrǎn.

IGMC gāojí yīxué zǒngjiān Janak Raj bóshì zhōu wǔ shuō, yī míng láizì kǎ sà lì (Kasauli) de 49 suì tángniàobìng nánzǐ yú 5 yuè 22 rì rùyuàn, sǐ yú máo méi jùn bìng, yú zhōu sì wǎn xiē shíhòu sǐwáng.

Dì èr míng huànzhě shì láizì hā mǐ’ěr bù’ěr dìqū nà dá ēn de yī míng 38 suì nánzǐ, yú zhōu sì bèi dài dào IGMC. Tā yě huàn yǒu tángniàobìng, bìngqiě zài dòu qūyù zhǒngzhàng.

Janak Raj bóshì shuō:“Zhè zhǒng zhēnjùn yǐngxiǎngle tāmen de dànǎo, zuìzhōng dǎozhìle tāmen de sǐwáng.”

Xǐ mǎ al ěr bāng yú 5 yuè 22 rì jìlùle dì yī lì máo méi jùn bìng bìnglì, dāngshí fāxiàn yī míng láizì Hamirpur de 52 suì fùnǚ bèi gǎnrǎn. Mùqián, tā zhèngzài IGMC jiēshòu zhìliáo.

Qìjīn wéizhǐ, gāi zhōu yǐ jìlùle 7 lì máo méi jùn bìng bìnglì. Sān míng huànzhě zhèngzài IGMC jiēshòu zhìliáo, liǎng míng huànzhě zài tǎn dá de Rajendra Prasad zhèngfǔ yīxué yuàn jìnxíngle zhìliáo.

Máo méi jùn bìng huò suǒwèi de hēi mù’ěr shì yóu tǔrǎng hé fǔlàn de yǒujīwù (rú fǔlàn de yèzi) zhōng fāxiàn de méijūn yǐnqǐ de. Rénmen tōngguò hūxī zhēnjùn bāozǐ ér dé máo méi jùn bìng, yǒu jǐ zhǒng lèixíng.

Jùliè de tóutòng, bídòu qūyù hé yòu yǎn de téngtòng, shìlì móhú hé liǎnjiá zhǒngzhàng shì yīxiē zhèngzhuàng.

Elgaar Parishad àn:HC yǔnxǔ Stan Swamy zhuǎnyí dào pvt yīyuàn
gāojí lǜshī Mihir Desai yāoqiú duì Swamy de línshí bǎoshì shēnqǐng jìnxíng jǐnjí tīngzhèng hòu, cái shòuyǔ gāi xǔkě.

Zhōu wǔ, mèngmǎi gāoděng fǎyuàn yǔnxǔ āi ěr jiā·bālí hā dé (Elgaar Parishad) de bèigào sītǎn·sī wǎ mǐ (Stan Swamy) cóng tǎ luò yà jiānyù zhuǎnyí dào mèngmǎi de sīrén yīyuàn shèng jiā yīyuàn, wéiqí 15 tiān.

Phiên dịch tiếng Trung HSK sang tiếng Việt bài tập trong sách Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên.

Số mũ Kathak Shovana Narayan nhớ lại những kỷ niệm đẹp đẽ của cô về những con hổ ở vùng lân cận. “Những cây này hơn 32 năm tuổi. Và thật tuyệt vời khi nhìn thấy vòi hoa sen vàng rực rỡ vừa nở rộ khắp nơi. Nó chỉ là rất đẹp! Những vỉa hè được nhuộm vàng bởi những bông hoa xinh đẹp này như thể những bông hoa đang che chắn và chào đón bạn. Tôi nhớ khi cha tôi được đăng vào đầu những năm 60, chúng tôi có rất nhiều cây amaltas. Vào thời điểm đó, mùa hè có nghĩa là hoa amalta nở rộ, đặc biệt là trong tháng 4 và tháng 5. Thật là một bức tranh nghệ thuật! Nó luôn làm tôi nhớ đến một bài thơ ‘Os ki boond chalak hi gayi akhir kar, ishq saans lene laga umr ke baad. Câu chuyện Amaltas ‘. Có rất nhiều bài thơ nói về vẻ đẹp của amaltas, và amaltas của Delhi là những bài thơ mà tôi đã lớn lên cùng. ”

Đối với nhiếp ảnh gia Aditya Arya, màu vàng huyền ảo của laburnum biểu thị sự ấm áp, ánh nắng mặt trời, hạnh phúc, trẻ hóa và sáng tạo. Nhưng sự gắn bó mà anh ấy chia sẻ với những cây amalta gần nhà anh ấy cũng đẹp như những bông hoa của cây này. “Cây si này do mẹ tôi tặng cho con gái tôi, gần 15 năm trước! Ngày nay, nó là một cái cây lớn … tiếp thêm sinh lực và kích thích, “ông hồi tưởng và nói thêm,” Câu chuyện về sự hình thành tinh vi và tinh tế của những bông hoa amaltas không kết thúc trên cây, mà được nâng cao khi nó tạo thành một tấm thảm trên ven đường để mở ra mùa hè. ”

Nghệ sĩ Sanjay Bhattacharyya bị lấp đầy bởi những suy nghĩ về nhiều cây amaltas mà anh ấy đã vượt qua trên con đường từ nơi ở đến xưởng vẽ của mình. “Đôi khi tôi nhìn lên để đánh giá cao vẻ đẹp của chúng, và đôi khi nhìn xuống con đường trở thành một tấm vải màu vàng tươi khi những bông hoa rơi khỏi cây. Năm nay, tôi đã trải nghiệm một vẻ đẹp rất khác thường của những bông hoa đó. Và sau trận mưa đột ngột gần đây do cơn bão Tauktae đó, có nước đọng trên đường và hình ảnh phản chiếu của bầu trời có thể nhìn thấy trong đó, và có những đốm màu đang trang trí khung cảnh này, ”Bhattacharyya mô tả.

Amaltas đánh vần kỳ nghỉ hè

Sự nở hoa gợi nhớ ca sĩ Sajeeta Bhattacharya về những kỳ nghỉ hè của cô. Cô ấy nói, “Những tấm thảm màu vàng dọc theo những con đường rợp bóng cây rộng rãi của Delhi là nét tinh túy cho sự khởi đầu của mùa hè ở Thủ đô. Khi còn là một đứa trẻ, nó chính là kỳ nghỉ hè đối với tôi. Và cho đến hôm nay, tôi ngạc nhiên trước những chiếc đèn chùm này đã tô điểm cho đường phố! ”

Đi dạo lãng mạn dưới tán cây vàng

Hồi tưởng lại kỷ niệm về những ngày anh còn là sinh viên tại Trường Quốc gia Kịch nghệ, nam diễn viên Rajesh Tailang nói: “Nhà trọ của chúng tôi nằm ở trung tâm của Delhi; và tôi cảm thấy rằng hoa amaltas nở đẹp nhất xảy ra trên các con đường của Lutyens ‘Delhi. Vào thời điểm đó, giao thông trên các con đường ít hơn nhiều và đi bộ trên con đường phụ bên dưới những tán cây màu vàng đó là một trải nghiệm rất lãng mạn. Đôi khi, trong lúc đi dạo, tôi thường ngâm thơ và tập đối thoại ”.

Hai trường hợp tử vong do nấm hắc lào tại IGMC, Shimla
Himachal Pradesh đã báo cáo bảy trường hợp mắc bệnh mucormycosis cho đến nay, bao gồm cả hai bệnh nhân tiểu đường đã tử vong

Cho đến nay, Himachal Pradesh có bảy trường hợp mắc bệnh mucormycosis. Ba bệnh nhân đang được điều trị tại Trường Cao đẳng Y tế Indira Gandhi (trong ảnh) và hai tại Trường Cao đẳng Y tế Chính phủ Tiến sĩ Rajendra Prasad, Tanda.

Himachal Pradesh đã báo cáo trường hợp tử vong đầu tiên do nấm đen sau khi hai bệnh nhân không thể chống chọi lại căn bệnh nhiễm trùng tại Trường Cao đẳng Y tế Indira Gandhi (IGMC), Shimla.

Giám đốc y tế cấp cao của IGMC, Tiến sĩ Janak Raj hôm thứ Sáu cho biết một người đàn ông mắc bệnh tiểu đường 49 tuổi ở Kasauli, nhập viện vào ngày 22 tháng 5, đã chết vì bệnh mucormycosis vào cuối ngày thứ Năm.

Bệnh nhân thứ hai, một người đàn ông 38 tuổi đến từ Nadaun ở quận Hamirpur, đã được đưa đến IGMC vào thứ Năm. Anh ấy cũng bị tiểu đường và bị sưng ở vùng xoang.

Tiến sĩ Janak Raj nói: “Loại nấm đã ảnh hưởng đến não của họ, dẫn đến cái chết của họ.

Himachal Pradesh đã ghi nhận trường hợp nhiễm bệnh mucormycosis đầu tiên vào ngày 22 tháng 5 khi một phụ nữ 52 tuổi ở Hamirpur được phát hiện bị nhiễm bệnh. Hiện cô đang điều trị tại IGMC.

Tiểu bang đã ghi nhận bảy trường hợp mắc bệnh mucormycosis cho đến nay. Ba bệnh nhân đang được điều trị tại IGMC và hai bệnh nhân tại Trường Cao đẳng Y tế Chính phủ Tiến sĩ Rajendra Prasad, Tanda.

Mucormycosis hay còn gọi là nấm đen là do một loại nấm mốc có trong đất và các chất hữu cơ mục nát như lá thối rữa gây ra. Mọi người bị nhiễm mucormycosis, trong đó có một số loại, bằng cách hít thở các bào tử nấm.

Đau đầu dữ dội, đau vùng xoang và mắt phải, mờ mắt và sưng má là một số triệu chứng.

Trường hợp Elgaar Parishad: HC cho phép Stan Swamy được chuyển đến bệnh viện pvt
Sự cho phép được cấp sau khi cố vấn cấp cao Mihir Desai yêu cầu một phiên điều trần khẩn cấp về đơn xin bảo lãnh tạm thời của Swamy

Tòa án tối cao Bombay hôm thứ Sáu đã cho phép bị cáo Elgaar Parishad, Stan Swamy, được chuyển từ nhà tù Taloja đến bệnh viện Holy Family, một bệnh viện tư nhân ở Mumbai, trong 15 ngày.

Trên đây là toàn bộ nội dung chi tiết của bài giảng ngày hôm nay Giáo trình từ vựng tiếng Trung HSK 9 cấp Thầy Vũ chủ biên ,các bạn hãy nhớ lưu về máy tính để học bài và làm bài đầy đủ nhé.

100%
BÀI GIẢNG RẤT HAY
  • ĐÁNH GIÁ

Để lại một trả lời