Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc Bài 8

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc cùng thạc sỹ tiếng Trung ChineMaster Nguyễn Minh Vũ

0
100%
Bài giảng QUÁ TUYỆT VỜI

ĐÁNH GIÁ BÀI GIẢNG NÀY

  • KẾT QUẢ RẤT BẤT NGỜ

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster chào mừng các bạn học viên tham gia lớp học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí. Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc sẽ mang đến cho các bạn những bài học giao tiếp bổ ích và hữu dụng, có thể áp dụng ngay trong đời sống hàng ngày.

Ở tiết học trước Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster đã mang đến cho các bạn Phần I của bài học với chủ đề Kỹ năng làm hài lòng các khách hàng khó tính(满足难以接近的客人的机能). Vậy sau đây không để cho các bạn phải chờ lâu nữa hãy cùng  Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster đến với nội dung phần II của bài học luôn nhé:

  • Mở đầu phần II  Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster sẽ cùng các bạn tìm hiểu về phần từ vựng nhé:
打折 Dǎzhé Giảm giá
存在 cúnzài Tồn tại
piàn Lừa
Lần
特价 tèjià Giá đặc biệt
一样 yīyàng Giống nhau
优惠 yōuhuì Ưu đãi
担心 dānxīn Lo lắng
放心 fàngxīn Yên tâm
手表 Shǒubiǎo Đồng hồ
象征 xiàngzhēng Tượng trưng
耐用 nàiyòng Bền
何必 hébì Hà tất
顾客 gùkè Khách hàng
摆放 bǎi fàng Bày, đặt
货品 huòpǐn Hàng hóa
挑选 tiāoxuǎn Chọn
特色 tèsè Đặc Sắc
精心 jīngxīn Tâm huyết
细心 xìxīn Cẩn thận, tỷ mỉ
  • Tiếp theo  Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster sẽ giới thiệu đến các bạn phần Tên riêng:

劳力士          Láolìshì       ROLEX

  • Cuối cùng là phần Hội thoại của  Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc ChineMaster:

你好,请你进来看看,今天全场打五折

Nǐ hǎo, qǐng nǐ jìnlái kàn kàn, jīntiān quán chǎng dǎ wǔ zhé

Xin chào, mời anh vào trong xem, hômnay cửa ahngf giảm gái 50%

打五折?质量一定是不好的。

Dǎ wǔ zhé? Zhìliàng yīdìng shì bù hǎo de.

Giảm giá 50%? Chất lượng nhất định là không tốt rồi.

你有这种想法我完全可以了解,你说的这种情况在我们行业确实存在。但是我们的店不会发生这个情况。

Nǐ yǒu zhè zhǒng xiǎngfǎ wǒ wánquán kěyǐ liǎojiě, nǐ shuō de zhè zhǒng qíngkuàng zài wǒmen hángyè quèshí cúnzài. Dànshì wǒmen de diàn bù huì fāshēng zhège qíngkuàng.

Em hoàn toàn có thể hiểu suy nghĩ của anh, tình trạng mà anh nói ở ngành em thực sự có tồn tại. Nhưng ở của hàng của bọn em không có chuyện đó.

就是,以前我也被人家骗了好几次了。

Jiùshì, yǐqián wǒ yě bèi rénjiā piànle hǎojǐ cìle.

Đúng vậy, trước đây tôi bị người ta lừa mấy lần rồi.

不过我可以负责任的告诉你,不管是正价还是特价,它们都是同一品牌,质量完全一样。并且现在价格比以前又优惠的多,所以现在买特价的很划算。

Bùguò wǒ kěyǐ fù zérèn de gàosù nǐ, bùguǎn shìzhèng jià huán shì tèjià, tāmen dōu shì tóngyī pǐnpái, zhìliàng wánquán yīyàng. Bìngqiě xiànzài jiàgé bǐ yǐqián yòu yōuhuì de duō, suǒyǐ xiànzài mǎi tèjià de hěn huásuàn.

Nhưng mà em có thể chịu trách nhiệm về lời nói của em với anh, bất chấp là đúng giá hay giá đặc biệt, những sản phẩm này thuộc cùng một nhãn hiệu, chất lượng hoàn toàn giống nhau. Hơn nữa giá cả hiện tại so với trước đây lại ưu đãi hơn nhiều, vì vậy bây giờ mua hàng giảm gía là rất có lợi.

是吗?

Shì ma?

Thật không?

是的,我们店这些产品都有三年多保修时间,你还担心吗?

Shì de, wǒmen diàn zhèxiē chǎnpǐn dōu yǒusān nián duō bǎoxiū shíjiān, nǐ hái dānxīn ma?

Vâng ạ, những sản phẩm cửa hàng bọn em đều có thời gian bảo hành hơn 3 năm, anh còn lo lắng không?

恩,好,我想买一台电视机,你给我介绍几台吧。

Ēn, hǎo, wǒ xiǎng mǎi yī tái diànshì jī, nǐ gěi wǒ jièshào jǐ tái ba.

Ừ, tốt, tôi muốn mua một cái tivi, em giới thiệu cho anh mấy cái  nhé.

你好

Nǐ hǎo

Chào anh

你好,我想买一个手表

nǐ hǎo, wǒ xiǎng mǎi yīgè shǒubiǎo

Chào cô, tôi muốn mua một chiếc đồng hồ đeo tay

人们都说手表是男人身份的象征,这个是2013最新款劳力士手表,又耐用又好看。

rénmen dōu shuō shǒubiǎo shì nánrén shēnfèn de xiàngzhēng, zhège shì 2013 zuìxīn kuǎn láolìshì shǒubiǎo, yòu nàiyòng yòu hǎokàn.

Người ta đều  nói đông hồ đeo tay ,là đồng hộ tượng trưng cho thân phận phái mạnh, đây là chiếc đồng hồ ROLEX mẫu mới nhất năm 2013, vừa đẹp vừa bền.

是真品吗?

Shì zhēnpǐn ma?

Là hàng thật à?

我能够理解你的想法,不过这一点请你放心。一是我们的产品的质量却很好;二是我已经在这个店卖了很多年,如果产品不好,你还会回来找我的,我何必给自己找麻烦呢,你说是吗?

Wǒ nénggòu lǐjiě nǐ de xiǎngfǎ, bùguò zhè yīdiǎn qǐng nǐ fàngxīn. Yī shì wǒmen de chǎnpǐn de zhìliàng què hěn hǎo; èr shì wǒ yǐjīng zài zhège diàn màile hěnduō nián, rúguǒ chǎnpǐn bù hǎo, nǐ hái huì huílái zhǎo wǒ de, wǒ hébì jǐ zìjǐ zhǎo máfan ne, nǐ shuō shì ma?

Tôi có thể hiểu cách suy nghĩ của anh nhưng về điểm này thì anh yên tâm. Thứ nhất chất lượng sản phẩm của cửa hàng chúng tôi thực sự rất tốt; thứ hai tôi ở đây bán hàng rất nhiều năm rồi, nếu snả phẩm không tốt, anh sẽ trở lại tìm tôi, tôi hà tất tự tìm rắc rối cho mình nào, anh nói xem đúng không?

Ēn

当然光我这个售货员的质量好也不行,你自己亲自试用一下就知道了。

dāngrán guāng wǒ zhège shòuhuòyuán de zhìliàng hǎo yě bùxíng, nǐ zìjǐ qīnzì shìyòng yīxià jiù zhīdàole.

Tuy nhiên chỉ mình tôi người bán hàng nói chất lượng tốt thì không được, anh có thể tự tìm dùng thử thì biết mà

但价格比较贵啊,产品质量是特好吗?

Dàn jiàgé bǐjiào guì a, chǎnpǐn zhí liàng shì tè hǎo ma?

Nhưng giá cả tương đối đắt, chất lượng sản phẩm có thực tốt không?

可定的。我们的生意主要靠你这样的老顾客支持,所以我们决不会拿自己的商业诚信去冒险。我相信我们会用可靠的质量来获得你的信任。

Kě dìng de. Wǒmen de shēngyì zhǔyào kào nǐ zhèyàng de lǎo gùkè zhīchí, suǒyǐ wǒmen jué bù huì ná zìjǐ de shāngyè chéngxìn qù màoxiǎn. Wǒ xiāngxìn wǒmen huì yòng kěkào de zhìliàng lái huòdé nǐ de xìnrèn.

Chắc chắn rồi ạ. Buôn bán của chúng tôi chủ yếu dựa vào những vị khách quen như anh ủng hộ, vì vậy chúng tôi tuyệt đối không lấy chữ tín của thương nghiệp mạo hiểm. Tôi tin rằng chúng tôi sẽ lấy chất lượng đáng tin cậy để đạt được niềm tin của  anh

好,我买

Hǎo, wǒ mǎi

Được, tôi mua.

下午好,请你进店里看看

xiàwǔ hǎo, qǐng nǐ jìn diàn lǐ kàn kàn

Chào buổi chiều, mời chị vào trong xem

好的

hǎo de

Được

你想买什么?

nǐ xiǎng mǎi shénme?

Chị muốn mua gì ạ?

东西有点少,没什么好卖的。

Dōngxī yǒudiǎn shǎo, méishénme hǎo mài de.

Đồ ít quá, chả có gì để mua

是的,你很细心,我们这个专卖店摆放的货品确实不多,不过件件都是我们老板精心挑选的精品款式,每款都有自己的特色,来,我帮你介绍一下吧,请问你平时都喜欢什么样的?

Shì de, nǐ hěn xìxīn, wǒmen zhège zhuānmài diàn bǎi fàng de huòpǐn quèshí bù duō, bùguò jiàn jiàn dōu shì wǒmen lǎobǎn jīngxīn tiāoxuǎn de jīngpǐn kuǎnshì, měi kuǎn dōu yǒu zìjǐ de tèsè, lái, wǒ bāng nǐ jièshào yīxià ba, qǐngwèn nǐ píngshí dōu xǐhuān shénme yàng de?

Đúng vậy, chị thật tỉ mỉ,hàng hóa được trưng bày trong cửa hiệu của chúng tôi thực sự không nhiều, nhưng mà mỗi chiếc đều là những kiểu dáng tinh tế được uông chủ lựa chọn một cách kỹ càng, mỗi kiểu đều có nét đặc sắc riêng của nó, nào, tôi giới thiệu một chút cho chị nhé, xin hỏi bình thường chị thích kiểu dáng nào?

我平时喜欢运动衣服,但今天我要参加我老公的生日晚会,你说该穿怎么样才好呢?

Wǒ píngshí xǐhuān yùndòng yīfú, dàn jīntiān wǒ yào cānjiā wǒ lǎogōng de shēngrì wǎnhuì, nǐ shuō gāi chuān zěnme yàng cái hǎo ne?

Tôi bình thường thích quần áo thể thao nhưng hôm nay tôi phải tham dự bữa tiệc sinh hật của chồng tôi, cô nói xem tôi nên mặc đồ gì nào?

连衣裙啊,就是这条,你可以试穿。

Liányīqún a, jiùshì zhè tiáo, nǐ kěyǐ shì chuān.

Váy liền ạ, chính là cái này, chị có thể mặc thử.

这条连衣裙适合我吗?

Zhè tiáo liányīqún shìhé wǒ ma?

Cái váy liền này hợp với tôi sao?

衣服是穿给自己喜欢的人看的,我在这个行业做了五年了,我可以负责任的说,如你选择这款你老公一定觉得很有面子。

Yīfú shì chuān jǐ zìjǐ xǐhuān de rén kàn de, wǒ zài zhège hángyè zuòle wǔ niánle, wǒ kěyǐ fù zérèn de shuō, rú nǐ xuǎnzé zhè kuǎn nǐ lǎogōng yīdìng juédé hěn yǒu miànzi.

Quần áo là để mặc cho người yêu ngắm, tôi đã làm ngành này 5 năm rồi, tôi chịu trách nhiệm về lời tôi nói với bạn, bạn, bạn mặc bộ quần áo này thạm gia vào bữa tiệc sinh nhật của chồng sẽ cảm thấy rất hãnh diện.

好,我买,谢谢你.

Hǎo, wǒ mǎi, xièxiè nǐ.

Được, tôi mua, cảm ơn cô.

Bài học số 8 của Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc  đến đây là kết thúc. Các bạn học viên nhớ ôn luyện bài mỗi ngày để nắm chắc kiến thức nhé!

Dưới đây là một số bài học của Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc cho các bạn tham khảo nhé:

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc miễn phí

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc hàng ngày

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc hiệu quả

Phần mềm gõ tiếng Trung Quốc xin chào và hẹn gặp lại các bạn!

Để lại một trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố.

error: Vui lòng không sao chép Bài viết này của Thầy Nguyễn Minh Vũ Ghi rõ Nguồn luyenthiHSK.com khi chia sẻ sang kênh khác