Học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí
Học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí ChineMaster chào mừng các bạn học viên quay trở lại với lớp học tiếng Trung giao tiếp online ChineMaster của thầy Vũ.
Chủ đề về giáo dục luôn là vấn đề được quan tâm trong mọi lĩnh vực, ngoại ngữ cũng không ngoại lệ. Về chủ đề giáo dục, chúng ta sẽ có rất nhiều thứ để nói và bàn bạc. Hôm nay lớp học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí sẽ tiếp tục giới thiệu cho các bạn một bài học về chủ đề này với tiêu đề 当当与钢琴 Đương Đương và piano
内容提示:“望子成龙”是中国的一句成语,它是中国绝大多数独生子女家庭心态的写照。为了自己的孩子成为超群之人,为了孩子未来生活得比别人好,大多数家长节衣缩食。这段录音是一部电影的片段,从丈夫和妻子的一段对话中能了解到他们望子成龙的心态。由于是电影片段,所以本段录音速度不快,每分钟190字左右。
Nèiróng tíshì:“Wàngzǐchénglóng” shì zhōngguó de yījù chéngyǔ, tā shì zhōngguó jué dà duōshù dúshēngzǐ nǚ jiātíng xīntài de xiězhào. Wèile zìjǐ de hái zǐ chéngwéi chāoqún zhī rén, wèile háizi wèilái shēnghuó dé bǐ biérén hǎo, dà duō shǔ jiāzhǎng jiéyīsuōshí. Zhè duàn lùyīn shì yī bù diànyǐng de piànduàn, cóng zhàngfū hé qīzi de yīduàn duìhuà zhōng néng liǎojiě dào tāmen wàngzǐchénglóng de xīntài. Yóuyú shì diànyǐng piànduàn, suǒyǐ běn duàn lùyīn sùdù bùkuài, méi fēng zhōng 190 zì zuǒyòu.
Lưu ý nội dung: “Vọng tử thành long” là một câu thành ngữ của Trung Quốc, nó là sự thể hiện cho tâm trạng của đại đa số gia đình chỉ có duy nhất một con. Vì muốn con trở thành người phi phàm, vì muốn tương lai của con sống tốt hơn những người khác, phần lớn các phụ huynh đều tiết kiệm để dành cho con. Đoạn ghi âm này là đoạn cắt từ một bộ phim điện ảnh, từ cuộc hội thoại giữa người chồng và người vợ có thể hiểu được tâm trạng mong muốn con cái trở nên phi thường của họ. Vì là đoạn cắt từ phim nên tốc độ đối thoại của đoạn ghi âm không nhanh, mỗi phút khoảng 190 chữ.
Lưu ý nội dung:
生词 Từ mới
- 窝窝囊囊 wō wo nāng nāng bất lực, không có tiền đồ, không làm được việc gì
- 辈 bèi đời
- 耽误 dānwù để lỡ, bỏ lỡ
- 天赋 tiānfù thiên phú, năng khiếu
- 调音 tiáo yīn chỉnh âm
- 敢 gǎn dám
- 琴师 qínshī giáo viên dạy piano
- 资料 zīliào tài liệu, tư liệu
注释 Chú thích
- 孩子这辈子就完了
孩子这辈子就完了: 完了tức là “hỏng hết rồi”, nghĩa là không có hy vọng hoặc không có tiền đồ rồi. Phản ánh người nói với tình hình trước mắt đã mất niềm tin, thậm chí rơi vào tình thế tuyệt vọng rồi. Ví dụ:
没有了你吧,这个家就完了。
如果这次考试还不及格,我这份工作可就完了。 - 没敢买
没敢买: không phải là nhát gan, không có dũng khí để mua mà là có ít tiền hoặc không đủ năng lực để mua, còn có thể nói 没敢想,没敢问,…Ví dụ:
看着这件衣服就不便宜,我就没敢问价。
昨天看的那套房子面积又大,环境又好,可我连想都没敢想。 - 一堂课就一两百块钱的学费
一堂课就一两百块钱的学费: 就 có nghĩa là “liền phải”. Ý mà người nói muốn diễn đạt là một hai trăm tệ đối với anh ta mà nói là quá nhiều. Ví dụ:
去趟北京就得一天,真耽误工夫。
这套房子光装修就花了十几万。
Trên đây là toàn bộ nội dung bài học số 6 của lớp học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí với chủ đề Đương Đương và piano. Thông qua bài học này chúng ta lại tìm hiểu được thêm về văn hóa giáo dục con cái của người Trung Quốc, cũng có một số điểm tương đồng với người Việt Nam chúng ta phải không?
Lớp học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí ChineMaster sẽ đem đến cho các bạn các bài học tiếng Trung giao tiếp online bổ ích mỗi ngày. Vì vậy hãy theo dõi lớp học mỗi ngày để cập nhật nội dung kiến thức một cách nhanh nhất nhé. Ngoài ra các bạn có thể tham khảo thêm các lớp học tiếng Trung giao tiếp online khác cũng miễn phí được chia sẻ từ thầy Nguyễn Minh Vũ.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp online giáo trình BOYA
Khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí Skype
Khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí tại Hà Nội
ChineMaster, sự lựa chọn tốt nhất cho các khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí.
0 responses on "Học tiếng Trung giao tiếp online Bài 6"