Học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội ChineMaster
Học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội ChineMaster chào mừng các bạn học viên online của lớp học tiếng Trung quay trở lại với lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội cùng thạc sỹ tiếng Trung ChineMaster Nguyễn Minh Vũ. Mỗi ngày, lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội sẽ mang đến cho các bạn một bài học mới với một chủ đề mới vô cùng hấp dẫn. Chương trình học của lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội được biên soạn theo giáo trình đặc biệt của thầy Vũ không chỉ mang đến cho các bạn học viên những kiến thức tiếng Trung bổ ích mà còn giúp chúng ta mở rộng vốn hiểu biết về các vấn đề nóng trong xã hội hiện nay.
Bài học số 7 của lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội có chủ đề 一荣一耻 Một vinh một tủi. Chúng ta cùng bắt đầu tìm hiểu nội dung bài học ngày hôm nay của lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội cùng ChineMaster Nguyễn Minh Vũ nhé!
内容提示:这段录音对比一件光荣的事和一件可耻的事,具有鲜明的好恶感。在这里,既有助人为乐的新风尚,令人欣慰,又有给精神文明加污点的现象命令人唾弃。这段录音不太长,但语速较快,有一定的难度。
Nèiróng tíshì: Zhè duàn lùyīn duìbǐ yī jiàn guāngróng de shì hé yī jiàn kěchǐ de shì, jùyǒu xiānmíng de hàowù gǎn. Zài zhèlǐ, jì yǒu zhùrén wéi lè de xīn fēngshàng, lìng rén xīnwèi, yòu yǒu gěi jīngshén wénmíng jiā wūdiǎn de xiànxiàng mìnglìng rén tuòqì. Zhè duàn lùyīn bù tài zhǎng, dàn yǔ sù jiào kuài, yǒu yīdìng de nándù.
生词 Shēngcí Từ mới
- 一荣一耻 yī róng yī chǐ một vinh một tủi, một đáng tự hào một đáng hổ thẹn
- 鲜明 xiānmíng rõ ràng, tươi sáng
- 未及 wèi jí chưa kịp, không kịp
- 水塘 shuǐ táng hồ nước nhỏ
- 不慎 bù shèn không cản thận, vô ý, sơ suất, cẩu thả, lơ đễnh
- 情急之下 qíngjí zhī xià trong lúc nóng vội, cấp bách
- 避免 bìmiǎn tránh, ngăn ngừa
- 搭载 dāzài đi nhờ, gửi nhờ, chở khách
- 赖账 làizhàng quỵt nợ, nuốt lời
- 害 hài làm hại, hại cho
- 苦果 kǔguǒ cục tức, trái đắng, bực mình
- 可耻 kěchǐ đáng xấu hổ
注释 Zhùshì Chú thích
- 令人…的是
Ở giữa là động từ biểu thị trạng thái cảm xúc, phía sau dẫn ra tình hình cụ thể khiến người ta có cảm giác này. Ví dụ:
令人高兴的是,这次考试他的成绩提高了很多。
令人担心的是,这种手术的成功率并不高。 - 一走了之
走: ở đây có nghĩa là rời khỏi, rời đi. 一走了之 dùng cách trốn tránh để giải quyết vấn đề, kết thúc sự việc này. 了之: kết thúc sự việc này. Ví dụ:
这是还没商量出结果呢,你不能一走了之。 - 明智
Rõ ràng là đã biết, phía sau thường kết hợp với 还,就 ,偏,却..v…v, biểu thị hiện tượng, đạo lí nào đó vốn như thế, nhưng sự thực thì lại xuất hiện những hành vi ngược lại với điều đã biết rõ. Trong giao tiếp, các từ 还,偏,就 được sử dụng đằng sau có thể được lược bỏ. Ví dụ:
明知山有虎,偏向虎上行。
自己明知不对,可就是不改。
Trên đây là nội dung bài học số 7 của lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội.Tiếng Trung giao tiếp không hề khó phải không các bạn. Mỗi ngày chúng ta học được thêm vài câu giao tiếp cơ bản, tích lũy lâu dần thì chúng ta hoàn toàn có thể nói tiếng Trung lưu loát như người bản địa. Đặc biệt học cùng lớp tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội, bạn sẽ được học hoàn toàn miễn phí không mất bất kì chi phí nào.
Các bạn đừng quên theo dõi trang web mỗi ngày để cập nhật các bài học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội online mới nhất nhanh nhất nhé. Ngoài ra các bạn có thể tham khảo thêm các khóa học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội online khác.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội Giáo trình BOYA sơ cấp 1
Lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội online Skype
Tự học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội miễn phí cho người mới bắt đầu
Chúc các bạn học viên lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội thật hiệu quả, hẹn gặp lại ở các bài học sau nhé!
0 responses on "Học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội Bài 7"